Сотрудница конторы по имени Саваки тоже ведь обронила: «Так это та девушка, у которой были неровные зубы?»
Значит, это была запоминающаяся отличительная черта Сёко Сэкинэ. Ведь в памяти осталось именно это, а не редкое чтение иероглифа в имени Сёко.
Но когда Курисака описывал Сёко, он ни слова не сказал о её зубах. Неужели он просто забыл упомянуть об этом?
На фотографии с послужного списка Сёко улыбается, но губы её сжаты. Ровные ли у неё зубы, трудно сказать. Если бы она смеялась во весь рот, то, наверное, было бы видно, что у неё торчат два верхних неровных зуба.
А может, она исправила себе зубы до встречи с Курисакой? Она вполне могла воспользоваться для этого деньгами, полученными после смерти матери.
И всё же…
Повернула свою жизнь на сто восемьдесят градусов в промежуток времени между двадцать пятым января и двадцатым апреля.
Да нет! Что за чушь!
В голове Хоммы замелькали такие дурацкие мысли, что он сам себе удивлялся. Ерунда какая-то! Это ведь даже не настоящее расследование, просто родственник попросил помочь разобраться…
— Что-то не так? — спросил адвокат Мидзогути слегка раздражённым тоном.
За короткое время как будто бы другим человеком стала.
Хомме захотелось хлопнуть себя по лбу. Всего лишь два месяца, как он в отставке, а уже спятил!
Что обязательно делают при любом расследовании, когда нужно собрать информацию о человеке?
Необходимо опознание личности.
Расспрашиваешь, расспрашиваешь, а потом выясняется, что это вовсе не тот человек. Чтобы не допустить такой идиотской оплошности, расследование всегда начинают с опознания личности.
Совпадает ли имя человека с его внешним видом?
Тут вышла пустяковая заминочка — пара неровных зубов. Ну и что из этого? Может, Курисака просто забыл об этом сказать?
И всё же, какой бы идиотской ни была заминка, если она не даёт тебе покоя, нужно всё проверить. Из-за этой привычки, из-за того, что она укоренилась и стала инстинктом, Хомма про себя упрекнул Курисаку за неосмотрительность, когда тот вчера не захватил с собой фотографии невесты. В фирме «Имаи» Хомма попросил отпечатать ему несколько копий послужного списка Сёко Сэкинэ: ему нужна была фотография девушки, её лицо.
— Извините, есть ещё кое-что. — Хомма передал Мидзогути послужной список. — Женщина на этой фотографии — Сёко Сэкинэ, так ведь?
Адвокат посмотрел на фото. Он смотрел так долго, что Хомма успел про себя сосчитать до десяти и понял, что этот пристальный взгляд означает: его дурные предчувствия сбылись.
Неужели…
За короткое время как будто бы другим человеком стала.
— Нет.
Мидзогути медленно покачал головой и сунул в руки Хомме послужной список так, словно этот листок прямо на глазах вдруг превратился во что-то грязное и отвратительное.
— Эта женщина — не та Сёко Сэкинэ, которую знал я. Эту я даже не видел никогда. Я не знаю, кто она такая, но это не Сэкинэ-сан. Это другая женщина. Вы говорили о совершенно другом человеке.
6
От станции «Хонан», что на линии метро Маруноути, до дома пешком идти пятнадцать минут. Дом выстроен, как это сейчас принято, с минимальными затратами. Фасад здания облицован пластиком «под дерево», словно дом бревенчатый, его украшают окошки с симпатичными выпуклыми наличниками. Здесь жила бывшая невеста Курисаки. Угловая квартира под номером 103 на первом этаже выходит окнами на юг и на восток. Сразу напротив окон Сёко велосипедная стоянка для жильцов дома.
Было уже больше восьми часов вечера. Хомма вышел из машины прямо перед домом Сёко, а Курисака поехал искать в окрестностях место, где бы припарковаться, и только после этого присоединился к Хомме.
Они заранее договорились, что, когда поедут обследовать жилище Сёко, Курисака сперва заедет за Хоммой в Мидзумото. Но то, что всю дорогу Хомма молчал и не собирался, похоже, докладывать о ходе расследования, парня явно задевало: машину он вёл очень неосторожно.
— Вообще-то, сегодня у меня оставалось ещё много недоделанной работы, а я всё бросил и освободился в шесть. Вы могли бы что-нибудь и рассказать! — ворчал он, а сам в это время шарил в заднем кармане брюк, искал ключи.
— Разве ты настолько бездарен, чтобы испортить свою репутацию, разок не оставшись на работе сверх положенного времени? — съязвил Хомма, который стоял в вестибюле, привалившись к колонне. — Что, ключи найти не можешь?
Курисака говорил, что Сёко дала ему запасные ключи от своей квартиры примерно полгода тому назад. Он хранил эти ключи в кошельке. Якобы если держать их вместе с ключами от собственной квартиры, то мать обязательно заметит и будет надоедать с нотациями.
— Нашёл. — Всё ещё надутый, Курисака достал-таки ключи. Открывая дверь, он нарочно гремел ключами, хотя в этом не было никакой необходимости. — Вы меня сегодня совсем перепугали. Позвонили на работу, условия всякие стали ставить! По-моему, я вправе получить хоть какие-то объяснения!
Хомма не реагировал. Он зашёл в квартиру первым:
— Где тут свет включается?
Курисака щёлкнул выключателем, и над головой Хоммы зажглась лампочка. Они сняли обувь и оказались в коротеньком коридорчике.
Выйдя из конторы Мидзогути, Хомма первым делом позвонил Курисаке на работу и заявил, что у него к родственнику срочное дело, и поэтому он требует, чтобы того разыскали. Звонил Хомма из кафе. Как только Курисака перезвонил ему, Хомма сразу перешёл к делу:
— Ты знаешь, по какому адресу прописана Сёко Сэкинэ?
Поначалу юноша растерялся, потом ответил вопросом на вопрос:
— Ну а это-то вам к чему?
— Так ты знаешь или нет?
— Я… Я знаю. В квартале Хонан. Она уже давно тут живёт.
— Точно?
— Разумеется! Когда были выборы, ей прислали повестку. Ведь такие повестки для избирателей присылают только тем, чья прописка официально зарегистрирована.
Курисака говорил правду.
Итак, она не таясь участвовала в выборах в качестве Сёко Сэкинэ.
Как чернила медленно, но верно впитываются в бумагу так дурные предчувствия постепенно пронизывали Хомму.
— Тогда я бы хотел, чтобы ты принёс мне копию её свидетельства о регистрации по месту жительства. Думаю у тебя найдётся свободная минутка, пока ты будешь обходить своих клиентов?
— Но зачем вам это?
— Причину я пока не могу тебе открыть. Скажешь, что ты её жених и что Сёко сама тебя попросила. Думаю, в муниципалитете тебе не откажут. Не забудь захватить с собой какое-нибудь удостоверение личности. Если не получится, ничего не поделаешь, но ты уж постарайся.
— Ну хорошо… Я попробую.
Передав эту просьбу, Хомма решил перед визитом в квартиру Сёко зайти к себе домой. Пока он ехал в электричке, голова раскалывалась от боли. Она и теперь ещё продолжала болеть.
Когда к семи вечера Курисака приехал в Мидзумото, в доме Хоммы затаилась маленькая бомба. То был Сатору — он рассердился, узнав о планах отца отправиться куда-то на ночь глядя.
Хомма, конечно, понимал, что сын за него беспокоится. К тому же мальчика мучили страхи. Это с ним с тех пор, как погибла мать: Сатору боится, что и отец тоже исчезнет из его жизни, поэтому старался оградить Хомму от малейшей опасности.
Хомма изо всех сил старался успокоить сына, но сегодня мальчик наверняка весь вечер будет злиться. Когда отец собрался уходить, Сатору заперся в своей комнате.
Как только Хомма сел в машину, Курисака выпалил:
— Извините, но я не смог получить справку о регистрации.
На лице Хоммы мелькнуло удовлетворение, словно у него гора свалилась с плеч.
— Не получилось… Значит, ты ошибся и она не зарегистрирована в Хонан?
— Нет, просто мне этой справки не дали. Сказали, что у меня нет никаких доказательств того, что я действительно жених Сёко. Оказывается, без доверенности чужих документов не выдают.
Для Хоммы эти слова были как гром среди ясного неба.