Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Милли из-под опущенных ресниц наблюдала за Дезом, пока он, насвистывая, готовил закуски в кухонном закутке. С плавной, почти кошачьей грацией он двигался между холодильником буфетом и столом, что-то нарезая и раскладывая на тарелки. Даже небрежно одетый в потертые джинсы и фланелевую рубашку, он оставался эталоном мужской красоты.

Ей хотелось ущипнуть себя, дабы убедиться, что это не сон, что она действительно рядом с тем Дезом Мейером, который долгие годы был объектом ее самых эротических снов.

Сердце неистово колотилось, будто она только что пробежала с рекордным временем полторы мили. Руки дрожали от возбуждения так сильно, что пришлось отставить пустой бокал, пока не разбился. Одно дело — мечтать о мужчине на расстоянии, совсем другое — оказаться с ним наедине в комнате, отгороженной штормом от всего мира. Но, Милли отдавала себе отчет в том, что даже в этой близости она бесконечно далека от своей мечты. Мужчина вроде Деза никогда не заинтересуется такой тихой, заурядной особой, как она. И, фантазии ее так и останутся неосуществленными.

— Давай-ка налью тебе еще шампанского. — Дез снова наполнил ее бокал, отнес бутылку на стол, но не вернулся в свое кресло, как Милли ожидала, а устроился на ковре, у ее ног. — Тебе тепло? Она кивнула, но мысленно горько усмехнулась. Тепло — не то слово. Чем ближе к ней он находился, тем сильнее обжигал ее огонь желания. Только вот чувствовала этот жар, к сожалению, лишь она одна.

— Здесь все еще прохладно. Пожалуй, надо подбавить огня. — Дез вскочил, принес дрова для камина. Когда разгорелось жаркое пламя, вернулся на свое место на ковре и предложил ей тарелку с едой.

Милли аккуратно двумя пальцами взяла красную ягоду, надкусила и отпила еще шампанского. Голова была легкой как пух и немного кружилась. Вино стало тому причиной или близость Дезмонда? Она с трудом оторвала от него восхищенный взгляд. На столе рядом увидела фотографию молодых парней — одетые в яркие спортивные костюмы, они гримасничали перед камерой. Дез заметил, куда она смотрит.

— Крэнвиллские разбойники. За подготовкой очередной проказы.

— Да, узнаю. Это ведь ты, правда? — Она показала пальцем на второго слева. Даже тогда Дез был хорош собой, но еще по-мальчишески, не по-мужски. — Остальных я помню только в лицо, а имена уже забыла.

— Это Джек, он работает в большом рекламном агентстве. Это Сол, он уже два года женат, у него недавно родился сын. Парень рядом с Солом — Гарри Бранд. У него свой бизнес, он с женой и двумя девочками живет в Калгари. А этот красавец — Херберт Эспин. Он женится в следующем месяце.

— Это он прислал тебе приглашение… то, что ты читал на днях в магазине, помнишь?

— Да, он. — Дез кивнул.

— Похоже, тебе это пришлось не по вкусу.

— Что, так было заметно?

Милли улыбнулась, глядя в свой бокал. Ей это было заметно, ведь она всегда наблюдала за ним с повышенным интересом.

Дез ухмыльнулся и объяснил:

— Да, это стало для меня полной неожиданностью. Я-то полагал, что Херб — убежденный холостяк.

— Как ты? — Она ждала его ответа, затаив дыхание.

Он покачал головой.

— Нет. Не могу сказать, что у меня есть предубеждения в этом вопросе. Просто до сих пор не нашел женщину, на которой захотел бы жениться. — Дез отвернулся, чтобы поправить огонь, который в этом совершенно не нуждался.

Милли затрепетала от его слов. Он был ее мечтой долгие годы, мечтой, которую она никогда не надеялась воплотить в реальность… Может ли быть, что он тоже о ком-то мечтает? И что его идеал хоть чуть-чуть похож на нее?

— А ты ищешь ее? — У нее было желание поймать невольно вылетевший вопрос и проглотить его. Однако еще больше она хотела узнать ответ.

Дез ничего не ответил. Но когда Милли набралась храбрости посмотреть ему в лицо, то встретила его внимательный, проникающий в самое сердце взгляд. Что он хотел разглядеть в ней? Узнает ли она когда-нибудь об этом?

— Скажем так, я ни от чего не зарекаюсь. Когда я найду ту, без которой не смогу жить, то женюсь, и это будет серьезно, навсегда. — Дез допил шампанское и поставил бокал рядом с собой. — А ты? Чего ты хочешь в жизни больше всего?

Конечно, в двадцать пять человеку уже пора бы иметь ответ на столь важный вопрос. Но, увы, как раз этого-то Милли и не знала. Она хихикнула, чтобы скрыть замешательство.

— Я еще ни на чем не остановилась. Столько всяких возможностей, трудно выбрать…

— По-моему, Роб упоминал, что ты бросила колледж.

— Когда я поменяла специальность, выяснилось, что мне придется прослушать еще пять новых курсов, чтобы получить диплом. На это нужен был еще год, а деньги подходили к концу. Поэтому я решила уйти и вместо этого поступила на курсы секретарей.

Дез нахмурился, не понимая, какая связь между этими курсами и ее работой в «Букс энд Брукс». Милли решила: будь что будет, пусть он знает все.

— Их я тоже бросила. Я много где начинала учиться, но ни на чем не смогла остановиться. Быть продавщицей, конечно, не лучшее занятие в жизни, но зато оно позволяет мне оплачивать счета, пока я не окончу школу парикмахерского мастерства…

— Надеешься, что это тебе будет интересно?

Милли внимательно вслушивалась в его интонации — нет ли снисходительности? Но нет, только живой интерес, или он уж очень хороший актер.

— Думаю, да. Мне всегда хотелось дарить людям радость, а это один из верных способов. Кроме того, я освою еще технику маникюра, педикюра, косметического и терапевтического массажа, даже немного косметологии. Знаешь, сколько женщин, страдает от неуверенности в своей привлекательности? И я многим смогу помочь обрести веру в себя.

Почему это он улыбается, глядя на нее? Неужели она сморозила какую-то глупость? Но довольно о ней. Пора и ему рассказать о себе хоть немного.

— Я слышала, твой клуб пользуется особой популярностью у нас в городе…

— Да, правда, и не только у нас. Мне трудно в это поверить, но часто приезжают даже из Ванкувера. Просто удивительно, как быстро дело разрослось.

— Наверное, помогло то, что ты сам спортсмен.

— Ну конечно. Но я устроил не просто атлетический клуб. Я организовал еще и тренировки по разным видам спорта, даже не очень традиционным, слежу за новинками в оборудовании и экипировке. Каждый, кто с детства мечтал полетать на воздушном шаре или спуститься в пещеры Макатлана, может прийти в «Волнующий мир приключений» и приготовиться к тому, чтобы осуществить это желание. Мы готовы помочь всем. Я хорошо знаком со многими из них и уважаю людей, которые сделали риск и приключения образом жизни, поэтому могу ждать поддержки от любого из них. — Он наклонился ближе к ней, почти касаясь щекой ее колена. — Кстати, почему ты никогда не бываешь в клубе? Насколько я помню, ты была просто великолепна на водных лыжах, когда вы с Робом еще занимались спортом.

Его похвала окатила ее теплой ласковой волной. Подумать только, Дез считал, что она великолепна. Значит, он и впрямь обращал на нее внимание. Но его следующий вопрос был сродни ведру ледяной воды.

— Ты продолжаешь заниматься?

Милли нахмурилась, отвернулась, нервно подергала рукав.

— Нет. Перестала года четыре назад…

— Жалко. Ты была по-настоящему хороша. Почему ты бросила спорт?

Она продолжала смотреть в сторону. Действительно, почему она отказалась от того, что любила, больше всего в жизни?

— Думаю, меня стали интересовать другие вещи, перестало хватать времени… — Это прозвучало неубедительно, но Дез не стал допытываться.

— А Роб здорово тоскует по занятиям.

Милли вздрогнула. Роб Мейер порвал сухожилия, неудачно упав с горного велосипеда во время тренировок незадолго до того, как она ушла из команды. Она вспомнила, как ее лучший друг и партнер ликовал, летя вниз по крутому склону. Велосипед был его стихией, казалось, что они — единое целое.

— Мне очень жаль, — тихо произнесла она. — Роб не может больше ездить?

— Не знаю. Может, и смог бы, но вскоре после операции тренер сказал ему, что серьезного успеха ему уже никогда не добиться. В этот день Роб спрятал и велосипед, и все остальное снаряжение на чердак и больше уже никогда туда не поднимался. Думаю, ему слишком тяжело было отказаться от мечты…

6
{"b":"151808","o":1}