Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мне тоже бывает не по себе в Рождество, – сказала Хелен после того, как достала из своей муфты завернутые в бумагу маковые крендели, налила себе чаю и уселась за стол. – Люди собираются семьями, смеются, поют псалмы… А я в это время вытираю носы тем девочкам, кого не забрали домой на Рождество. Будет ли когда-нибудь у меня свой дом?

– В вашем возрасте рано отчаиваться, дорогие мои, – улыбнулась миссис Фирман. – Вы обе очень хорошенькие, разумные и толковые девушки, судьба вам обязательно улыбнется и пошлет достойных супругов, я уверена.

Эмили ответила на улыбку, а Хелен молча взяла еще один крендель.

Девочек в школе в рождественскую ночь оставалось не больше половины. Остальных родители увезли домой, но те из них, чьи семьи жили в Брайтоне и окрест, должны были вернуться в день школьного бала. После праздника они сядут в экипажи со своими родными и уедут домой, и в школе наступит относительная тишина, ведь тридцать учениц – совсем не то что семьдесят. Эмили, как и другие учителя, приготовила для девочек несколько полезных для развития их ума и телесного здоровья занятий, собиралась ходить с ними на прогулку и помочь придумать несколько новых узоров для рукоделия.

– Надеюсь, никто не будет тосковать в эти дни, – обратилась Эмили к миссис Фирман.

– Мы всегда стараемся ободрить девочек, чьи семьи бедны и не могут устроить девочкам возможность побывать на каникулах дома. Да и самим нам не мешает немного отдохнуть от занятий, – мягкий тон и ласковые слова миссис Фирман действовали на Эмили успокаивающе, и даже Хелен согласно кивнула.

– Но сперва нам надо пройти через испытания завтрашнего дня. Если кто-то из девочек станет отвечать плохо, запинаться и делать ошибки, нам не избежать их слез и недовольства родителей, а потом еще и миссис Аллингем сделает выговор наставникам, дурно подготовившим своих учениц, – заметила мисс Эйвери.

Эмили могла понять подругу – именно Хелен разучивала с девочками отрывки, которые они собирались читать. Самой Эмили и миссис Фирман беспокоиться было не о чем – лучшей демонстрацией их усилий были раскрашенные вертепы, звезды из серебряной бумаги и другие украшения, превратившие пансион ненадолго в волшебный замок.

– Скорей бы закончилась первая часть этого дня и начался бал, – мечтательно протянула Хелен. – Я так люблю танцевать…

– Вам не стоило бы танцевать слишком много, – возразила заботливая миссис Фирман. – Вспомните, как долго вы болели в прошлом году! Ваш поклонник все кружил и кружил вас, а потом вы вышли провожать гостей, не надев шали. Прошу вас, дитя мое, будьте осмотрительны!

– Обещаю, в этот раз я буду опираться лишь на здравомыслие, – с самым серьезным видом ответила Хелен, но Эмили заметила, как ее глаза лихорадочно блестят.

«Бедная миссис Фирман и не подозревает, сколь многое обещает Хелен завтрашний день. Но будет это радость или боль, мы пока не можем знать, – подумала Эмили. – Если бы я могла уберечь ее от ошибок! Но я не старше ее годами, опыта самостоятельной жизни у нее больше, чем у меня, как я могу давать ей советы?»

Слова миссис Фирман о поклоннике Хелен заинтересовали Эмили, и после ухода их гостьи она попыталась расспросить подругу. Но Хелен, как ей было свойственно, лишь небрежно отмахнулась.

– Пустяки, не обращай внимания на эту болтовню. В прошлом году за мной ухаживал один молодой лейтенант, друг жениха моей приятельницы, мисс Леверли, но он вскоре получил большое наследство и уехал в Винчестер.

– Он всерьез ухаживал за тобой? – Эмили подумала, что внезапно разбогатевший лейтенант очень бы подошел ее подруге, питавшей склонность к блестящим молодым джентльменам.

– Как видишь, нет, – язвительно ответила Хелен, кажется, слова Эмили задели ее. – Я же сказала, там не было ничего особенного, мы несколько раз катались вчетвером в коляске и ездили на пикник к морю. Даже миссис Вильерс не нашла в поведении лейтенанта ничего достойного того, чтобы сплетничать о нем и обо мне.

– Я не хотела рассердить тебя, – примирительно сказала Эмили.

– О, я и не думала сердиться, – порывистая Хелен тотчас вскочила с места, подбежала к подруге и обняла ее. – Я всего лишь очень взволнована, ведь завтра я намерена либо изменить свою судьбу так, как мне этого хочется, либо навсегда поставить крест на отношениях с мистером Найтом.

Эмили и опасалась, и желала для Хелен второго исхода, но благоразумно не стала этого говорить.

– А теперь давай ляжем в постель, завтра мы должны выглядеть свежими и сияющими, – Хелен послала подруге воздушный поцелуй и направилась к своей кровати. Эмили последовала ее примеру, но сама долго не могла заснуть и была уверена, что и Хелен не спит. Но ни та, ни другая не пытались больше заговорить друг с другом, слишком обе были озабочены собственными переживаниями.

К радости Эмили, почти все девочки справились со своими выступлениями более или менее сносно, и поводов для слез и недовольства миссис Аллингем не возникло. За ужином Эмили сидела рядом с мистером Уэмблтоном и его женой, дочерью викария Кольера, а с другой стороны от нее оказался глуховатый старец, самый почетный из попечителей пансиона. Беседа и в том, и в другом случае не представляла для нее особого интереса, и Эмили дожидалась, когда же начнется бал, не забывая при этом пробовать все, что подавали на стол, и, по возможности незаметно, разглядывать сидящих напротив нее.

Мисс Филлис Найт в белом платье сверкала украшениями и выглядела ангельски красивой, Эмили впервые захотелось даже написать портрет этой девушки, но такое желание быстро прошло, едва она взглянула на самодовольное лицо брата мисс Найт. Этот джентльмен с воодушевлением занимал беседой свою соседку, молодую женщину, приходившуюся кому-то из учениц то ли тетушкой, то ли кузиной. Эмили не могла рассмотреть со своего места Хелен, сидящую на той же стороне стола, что и она сама, но не сомневалась, что ее подруга все замечает и поведение мистера Найта раздражает ее.

Даже в новом туалете Хелен не могла соперничать красотой ни с мисс Найт, ни с собеседницей мистера Найта, слишком уж мисс Эйвери была худощавой, да и недавний кашель совсем измучил ее.

– О чем вы так задумались, мисс Барнс? – Мистер Уэмблтон наконец вспомнил, что справа от него сидит Эмили, и отвлекся от разговора с женой.

– Я думаю о том, какими взрослыми кажутся многие наши ученицы. Некоторым из них уже пора оставить пансион, – пришлось сказать Эмили первое, что пришло ей в голову.

Миссис Уэмблтон расслышала слова Эмили и вступила в разговор:

– Для некоторых из них пансион – это что-то вроде заточения, наказания за непокорность родителям. Разве вы не знали, что мисс Найт, при всей своей красоте и богатстве, едва не заключила помолвку с сыном владельца гостиницы «Орел и корона» из Бата?

Эмили с удивлением ответила, что ей об этом неизвестно.

– Полагаю, немногие знают о том, что случилось прошлым летом в Бате. Моя племянница написала мне, так как знает мои близкие связи с пансионом Святой Маргарет. Тот молодой человек воспитан и образован, как настоящий джентльмен, но все же не является таковым по сути. Он входил в число поклонников мисс Найт и как-то сумел добиться ее благосклонности.

Мистер Уэмблтон осуждающе покосился на свою супругу.

– Не стоит преувеличивать, дорогая. Мисс Найт слишком горда, чтобы выйти замуж за такого человека, но она принимала его ухаживания. Сперва она не собиралась возвращаться в пансион еще на один год, но родители сочли, что ей не мешало бы немного образумиться, прежде чем начать выезжать в свет.

Эмили была поражена – ни Хелен, ни даже миссис Вильерс не говорили ей ни о чем подобном, а ведь они не могли не знать!

Миссис Уэмблтон не обратила на слова мужа никакого внимания.

– Конечно, о такой почтенной семье здесь не принято болтать, ваша директриса всегда готова защищать интересы Найтов, но, поверьте мне, мисс Барнс, из-за невинного ухаживания мисс Найт не заперли бы в школе еще на целый год! Стараниями родителей мисс Найт в Брайтоне почти никому не известно об этой истории, иначе мисс Найт не смогла бы рассчитывать на выгодную партию здесь.

32
{"b":"151761","o":1}