Литмир - Электронная Библиотека

Рэдли взял машину отца. За Морганом приехал сосед Бена, и Рэдли пообещал, что приедет вскоре следом, как только вызовет «скорую» и позвонит тете Делии. Морган попросил его позвонить и Денизе, а что до предложения отправиться вместе с ним, то оно исходило от самого Рэдли. Дениза протянула руку и пожала ладонь Рэдли.

— Спасибо.

— Я подумал, ты сумеешь поддержать отца, — проговорил он.

Дениза кивнула, накинула ремень безопасности, и они отправились в путь.

Поездка в горы была ужасной. Манера Рэдли вести машину заставляла Денизу иногда подумывать о том, что они не то что вовремя, а и вовсе могут не добраться до хижины. Небо хмурилось, в любой момент мог хлынуть дождь. К тому времени, когда они вырулили на знакомую подъездную дорожку, на ладонях Денизы темными пятнами выделялись следы от ногтей, а нижняя губа была до крови искусана.

Машина «скорой помощи» стояла во дворе возле крыльца, санитары — рядом, вероятно, о чем-то совещались. Чуть поодаль, присев на капот проржавевшего пикапа, попыхивал трубкой седовласый мужчина в комбинезоне, какие обычно носят фермеры. Рэдли припарковал автомобиль отца рядом с машиной «скорой помощи» и бросился к мужчине. Дениза, несмотря на желание пройти сразу в дом, последовала за Рэдли.

— Что происходит, Грэйди? — Юноша устремил обеспокоенный взгляд на фермера.

Пожилой мужчина покачал головой и махнул в сторону дома трубкой.

— «Скорая» появилась минут пять назад, но Бен и слышать ничего не хочет о том, чтобы куда-то ехать. Говорит, умирать будет дома. Морган с ним сейчас.

Дениза не стала больше ждать ни секунды и заспешила к дому, не обращая внимания на то, что идти трудно: тонкие шпильки увязали в мягкой земле. Рэдли подскочил к ней и, обняв за талию, помог добраться до крыльца. Стучаться — сейчас это было ни к чему — Дениза не стала, просто толкнула дверь и вошла, Рэдли за ней следом.

Хриплый кашель привлек ее внимание к дальнему углу просторной комнаты. Возле кровати отца, придвинув стул, сидел сгорбившись Морган. На посторонние звуки он никак не отреагировал. Когда подошла ближе, Дениза поняла, почему.

Бен, белый как полотно, лежал с закрытыми глазами. Под нижними веками и вокруг рта разлилась неестественная синева. Морган держал между ладонями его руку, жутко распухшую и побагровевшую. Дыхание Бена было затруднено, лицо выражало крайнюю степень муки. Он был полностью одет, даже сапоги не сняты, одна нога измазана в грязи. Возможно, он упал. Но было ли его состояние вызвано падением или падение произошло из-за того, что ему стало плохо, сейчас было не важно.

Дениза подошла к Моргану и осторожно положила ладони ему на плечи. Он тут же приподнял одно плечо и прижался щекой к ее руке.

— Посмотри, папа, кто приехал, — мягко проговорил он, и Бен с огромным трудом приподнял отяжелевшие веки, однако бесцветные глаза, которые он устремил на гостей, ничего не выражали. — Это Рэдли и Дениза, — пояснил Морган, а сыну и Денизе сказал: — Мы с ним предавались воспоминаниям.

Губы Бена искривились в подобии улыбки.

— Рэд, — прошептал он.

Рэдли опустился на колени возле его кровати.

— Я здесь, дедушка.

— Хорошо… было… вместе, — сумел выдавить из себя Бен.

— Да, дедушка, мы все вместе отлично повеселились, — кивнул Рэдли.

— Хороший… мальчик, — проговорил Бен, а потом поправился: — Мужчина… настоящий мужчина. Горжусь… тобой.

Рэдли, опустив голову, прошептал:

— И я тобой. Я очень тобой горжусь.

Бен вздохнул и обратил свой взгляд на Моргана.

— Люблю тебя… сынок.

Дениза почувствовала, как Морган напрягся, она догадалась, с каким трудом ему удалось ответить спокойно:

— Я тоже люблю тебя, папа.

— Дениза, — шепнул Бен и прикрыл глаза.

Она наклонилась к нему и ласково ответила:

— Я здесь, Бен.

— Позаботься… о моем сыне.

Разве могла она сказать что-то иное, чем:

— Конечно.

Бен тяжело вздохнул и затих. Денизе показалось, что Бен простился с этим миром, но вот он снова закашлялся, сжал руку Моргана и заговорил:

— Скажи Делии, что мама пришла за мной… я знал, что она придет. — Он отвернулся и уставился невидящим взглядом в потолок. На губах заиграла слабая улыбка, пальцы расслабились и отпустили руку Моргана. Последний вздох — и глаза его навеки закрылись.

Дениза потрясла головой, отказываясь верить в то, что Бен покинул их. Ей доводилось прежде видеть смерть. То, что она при этом испытывала, едва ли когда-нибудь можно забыть. Морган тоже понял, что душа Бена отлетела в мир иной. Плечи его затряслись, он медленно сполз со стула и опустился возле отца на колени, руки распластались по кровати, пальцы судорожно вцепились в покрывало.

Рэдли последним осознал то, что произошло. Какое-то время он с ужасом смотрел на вздрагивающие плечи отца, потом вдруг вскочил и закричал:

— Дедушка!.. Дедушка!!

Рэдли дернулся, и на секунду Денизе показалось, что сейчас он бросится бежать из комнаты. Однако, когда она протянула к нему руку, он повернулся и взглянул не нее полными слез глазами.

— Он сейчас с бабушкой, — проговорил Рэдли. — Именно этого он хотел. И вот теперь они вместе.

Дениза кивнула, слезы струились по ее щекам. Она стиснула руку юноши. Оба молча смотрели на Моргана, не считая нужным тревожить его, позволяя выплакать свое горе и проститься должным образом с дорогим ему человеком.

Прошло немало времени, прежде чем Морган поднял голову и, собравшись с силами, встал. Рэдли высвободил руку из ладоней Денизы и вышел из дома. Она слышала, как он сказал санитарам, что они могут выносить тело. Мужчины принялись готовить все необходимое.

Дениза подошла к Моргану и обвила руку вокруг его талии. Он, не повернув головы, обнял ее за плечи и крепче притянул к себе. Свободной рукой провел по лицу и прокашлялся.

— Спасибо, что приехала, — хрипло проговорил он.

Она опустила голову ему на плечо.

— Я должна была сделать это, — прошептала она. — Не хотела, но знала, что должна.

— Понимаю. По правде говоря, после всего, через что тебе довелось пройти, я бы понял, если б ты отказалась.

— Наоборот, именно это и заставило меня приехать, — сказала она.

Морган ничего на это не ответил, он долго молча смотрел на тело отца.

— Он кажется таким умиротворенным, — произнесла Дениза наконец.

— Да. — Морган ласково коснулся ее волос. — А Джереми? Он тоже выглядел таким?

Ответ дался Денизе не легко, но все же она сумела найти в себе силы и ответить:

— Глядя на него, могло показаться, будто он слит, — тихо сказала она. — Только я знала, что это не сон, моего мальчика больше со мной не было. И я понимала, что бы ни сделала, это не вернет его.

Морган повернул Денизу к себе лицом и прижал к своей груди.

— Да, милая. А вот я знаю, что ничего сделать все равно бы не смог.

Она понимающе кивнула и шепотом произнесла:

— Сейчас он там, где хотел оказаться. Может, Рэдли и прав, и он встретился с твоей матерью.

— Я верю в это. Он сам хотел, чтобы мы в это поверили.

Дениза прикрыла глаза. Слова просились на язык, но она понимала, сейчас не время, Морган слишком поглощен собственным горем, чтобы сочувствовать ей, и все же так хотелось поделиться собственным горем…

— Как бы мне хотелось, чтобы кто-то был бы и с Джереми, — проговорила она.

— Он не один, — с уверенностью произнес Морган. — Даже если он и был одинок, то теперь у него появился друг. Папа много думал о нем, после того, как мы рассказали ему про Джереми. Я вижу, как он сейчас ищет маленького чудесного мальчика с чумазой мордашкой и ободранной коленкой. Папа опустится на корточки возле него, сдвинет на затылок свою бейсболку и скажет: «Ты, должно быть, сынишка Денизы. Твоя мама очень любит тебя и страшно скучает». А затем возьмет Джереми за руку точно так, как он взял твою в тот день, и проговорит: «Пойдем, познакомимся с бабушкой». Нет, Джереми сейчас не одинок. Ни за что не поверю, что папа смог бы забыть про него, даже в Раю.

23
{"b":"151707","o":1}