Литмир - Электронная Библиотека

Джереми улыбнулся ей. Круглолицый малыш в синем комбинезончике. Дениза перелистнула страницу. Джереми с восторженным взглядом катит свою коляску по комнате. Нет, больше ей не вынести! Она закрыла альбом и быстро поставила его на прежнее место. Дениза не могла снова смотреть, как ребенок растет, меняется и взрослеет, как глаза светятся любознательностью: самое невыносимое то, что фотографии на этом закончатся, и время остановится. В восемь лет сделана последняя фотография. Никогда не будет фотографии, где Джереми десять лет, двенадцать или двадцать. Вообще больше ни одной новой фотографии Джереми не будет. Дениза зажмурилась от мучительной боли, которая с годами нисколько не утихала, а, напротив, обострялась…

От печальных мыслей ее отвлек стук в дверь.

Дениза оставила чашку на месте, накинула свитер на плечи и прошла в крохотную прихожую открыть дверь.

Морган кивнул ей с порога, удерживая в руках кастрюльку, из которой шел пар.

— У вас найдется свободная минута?

— Минута? Но не больше. Сегодня вечером мне надо поработать с документами и…

Кот тем временем подобрался к двери и попытался выскочить наружу.

— Стой! — Она ногой удержала роскошного кота, серого, отливающего голубым. Морган быстро вошел в прихожую и захлопнул дверь. Кот с мяуканьем стал тереться о его лодыжки.

— Русская голубая? — спросил Морган, пытаясь получше разглядеть животное и не выпустить кастрюлю из рук.

— Отчасти, — ответила Дениза, наклонилась и взяла своего питомца на руки. Это был очень крупный, важный кот, весивший не меньше семи килограмм. Он редко покидал квартиру, и то в специальном контейнере. Дениза хотела погладить его между ушами, но он втянул голову, оттолкнулся и спрыгнул на пол.

— Как вы его назвали?

— Смитсон.

— Смитсон? Значит, его отец был Смит?

Дениза удивленно подняла бровь.

— Прекрасно. Большинству людей подобный вывод не под силу.

— Видно, он вам нравится, — не обиделся Морган.

— Очень, — не стала скрывать Дениза.

— Значит, нас объединяет не только место проживания, но и любовь к животным.

— Полагаю, мы совместимы так же, как кошки и собаки.

Морган рассмеялся.

— Никогда нельзя знать заранее.

Но она знала и инстинктивно настроилась возражать.

— Вот, — сказал Морган, поднимая выше дымящуюся кастрюлю. — Это мое извинение. Мне не следовало пользоваться вашим именем, чтобы занять корт без вашего согласия. Я раскаиваюсь… отчасти.

Дениза невольно улыбнулась.

— Забавно, но внешне это мало напоминает извинение. На самом деле оно скорее выглядит и пахнет, как какое-то кушанье.

Морган снова засмеялся.

— Я подумал… я надеялся… скажем так, я смирился с тем, что мы будем только друзьями. Самыми обыкновенными друзьями.

Денизу внезапно охватило разочарование. Впрочем, она тут же справилась с собой и заглянула в кастрюльку.

— Что же там такое?

— Цыпленок, — ответил Морган. — Белое мясо, потом сыр, рис, брокколи и цветная капуста. Ни капли жира.

Пахло блюдо изумительно.

— Обезжиренный сыр?

— Даю слово.

Дениза подозрительно вгляделась в него. Непохоже, что он беспокоится о количестве жиров в пище. Она вспомнила рельефные, тренированные мускулы его обнаженного торса, и отчего-то ей стало не по себе. Дениза сделала ему знак следовать за ней на кухню и сказала:

— Вы всегда так осмотрительно подходите к питанию?

Морган поставил кастрюльку и подставку, на которой нес ее, на стойку и похлопал себя по плоскому животу.

— Эх, сохранять форму в сорок пять лет не так легко, как кажется. Когда-нибудь вы сами в этом убедитесь.

Сорок пять?

— Вы старше, чем я думала, — вырвалось у нее.

Он усмехнулся.

— Спасибо.

Дениза быстро ополоснула руки и достала из буфета тарелку, затем, встав на цыпочки, еще одну — с верхней полки. Даже «только друзья» должны обмениваться любезностями. Она вынула также бокалы, столовые приборы и салфетки и молча накрыла стол.

— Я приглашен на ужин? — поинтересовался Морган.

— Для друзей это допустимо. Время от времени.

— А как насчет работы с документами?

Дениза замялась, устыдившись своей лжи, и пробормотала:

— Они могут подождать.

Морган пожал плечами и потер руки.

— Прекрасно. Хлеб у вас есть? А как насчет салата?

Дениза кивнула на кухонный шкаф, затем заглянула в холодильник.

— Есть кое-какая зелень, но насчет приправы — хуже.

Морган извлек из шкафа хлеб, потом достал бутылку красного вина и сказал, взвешивая ее на ладони:

— Я приготовлю по-своему. Можно?

Дениза выложила салат на стол.

— Сделайте одолжение.

Морган с удовольствием принялся за работу. Для Денизы приготовление пищи было нуднейшим из домашних занятий, которого она по мере возможности избегала. Моргану, судя по всему, оно не только нравилось, он буквально упивался им, что скоро подтвердили результаты. Принимаясь за ужин, состоявший из гренков с маслом, салата, заправленного красным вином, специями и растительным маслом, и жаркого из цыпленка с сыром и овощами, Дениза обнаружила, что улыбается впервые за много дней.

— Вкусно, правда? Хотите, поделюсь рецептом? — предложил Морган.

— Да, очень вкусно. Но рецепт мне не лужен, — отказалась Дениза.

— Не любите готовить?

— У меня нет времени.

Он в задумчивости некоторое время поглощал еду, потом положил вилку на стол.

— Со мной происходило то же самое: всегда любил готовить, но потом закрутился с так называемой карьерой, кулинария и прочие приятные вещи безнадежно отошли на задний план.

— Да, но если вы получали удовольствие от вашей работы…

— В том-то и дело, что не получал. Конечно, были отдельные моменты… Меня до некоторой степени поманил связанный с бизнесом риск, знаете, стремление перещеголять других, конечный успех. Но в один прекрасный день мне пришло в голову, что если я, так сказать, выиграю, кто-то другой проиграет, хотя в бессчетном числе случаев в этом нет никакой необходимости. Я стал задумываться — а почему нельзя, чтобы ситуация разрешалась к общему удовольствию — иногда хотя бы? Но тут мне было сказано в недвусмысленных выражениях, что я потерял ориентацию, что бизнес стоял, я цитирую, и будет стоять на уничтожении конкурента.

Морган замолчал и вернулся к еде, но Дениза чувствовала, что его история на этом не кончилась.

— И что же случилось потом? — спросила она, раздражаясь от того, что он так долго и с явным удовольствием поглощает пищу.

— Моя жена настояла, чтобы я стал адвокатом. Она не понимала, почему я несчастен, и думала, что проблема существует только в моем воображении.

— И?

— И — адвокат оказался слишком объективным человеком. Потребовалось всего несколько судебных заседаний, чтобы мы оба окончательно поняли: я пытался втиснуться в костюм, скроенный по чужой мерке.

Не сумев сдержать негодования, Дениза фыркнула:

— И, конечно же, виновата во всем только ваша жена!

— Нет, виноват я, — покачал головой Морган. — Мне следовало отстаивать собственные принципы и ценности с самого начала, но я хотел сделать ее счастливой. Я не понимал, что истинная любовь позволяет принять человека таким, каков он есть. Со временем мы осознали, что не любили друг друга по-настоящему. Меня очаровало в ней ее знание жизни, а ее во мне — моя готовность, с какой я разрешил ей лепить из меня мужа по ее вкусу. Когда же очарование померкло, а готовность притупилась…

— Брак распался, — закончила за него Дениза.

Он кивнул.

— А вы?

Дениза насторожилась.

— Что — я?

— Гм… Вы когда-нибудь были замужем?

Она мысленно перебрала несколько вариантов ответа, от откровенной лжи до прямого совета не лезть не в свое дело. Но ведь она сейчас вытянула из него его историю, и вряд ли будет справедливо обманывать его. Дениза опустила глаза.

— Я была замужем.

— И развелись? — спокойно спросил Морган.

3
{"b":"151707","o":1}