Литмир - Электронная Библиотека

Профессиональное поведение Дэвенпорта привело помощника шерифа в чувство.

— Парень, который принял звонок, решил, что на влажной земле могут остаться следы. И попросил, чтобы сюда приехали эксперты.

— Разумная мысль, — кивнул Лукас.

— Не думаю, что телевидение здесь появится, — добавил толстяк. Было непонятно, радуется помощник шерифа или огорчается. — Старина Ди-Ти сразу постарался изолировать место преступления. Он здесь командует.

— Надеюсь, мы сумеем продержаться достаточно долго, — сказал Дэвенпорт и зашагал к проселочной дороге. — Но если они все же приедут, не церемоньтесь с ними.

— Конечно, — ответил помощник шерифа и принялся двумя руками поправлять сползающий пояс.

Проселочная дорога через двести ярдов заканчивалась возле небольшого домика. На узком крыльце сидели испуганная женщина с седыми волосами и мужчина, который курил трубку. Оба были одеты в свитера крупной вязки и дождевики. За хижиной, в зарослях ежевики, Дэвенпорт обнаружил Свонсона в окружении людей в полицейской форме и гражданской одежде.

Лукас обогнул хижину и осторожно вошел в кустарник, стараясь не касаться длинной желтой ленты, которой была отделена тропинка, ведущая в ежевичные заросли. Полицейский в форме, стоя на четвереньках, заливал специальной жидкостью след. Он бросил быстрый взгляд на Лукаса и вернулся к своей работе. За ним тянулась цепочка уже залитых отпечатков.

— Дэвенпорт, — сказал Свонсон, когда Лукас подошел к концу тропинки.

Двое сотрудников похоронного бюро в дешевых черных костюмах ждали в стороне, у их ног стояли носилки с девственно-чистыми простынями для Джорджа, которому уже было все равно. Еще двое помощников шерифа возились у грязной ямы, орудуя пластмассовыми лопатками, как археологи на раскопках. Они уже наполовину достали тело, но лицо оставалось скрытым в грязи. Мрачный Свонсон отделился от толпы и подошел к коллеге.

— Ты уверен, что это Джордж? — спросил Лукас.

— Да. Они начали копать и почти сразу наткнулись на ногу. Помощник шерифа остановил их и вызвал помощь. Потом они добрались до карманов и обнаружили бумажник. Тот полицейский, который его нашел, узнал имя и сразу позвонил. Да и одежда вполне соответствует описанию. Это он.

Лукас подошел к яме и заглянул в нее. Нога неловко торчала вверх, словно причудливый росток, стремящийся к солнцу. Помощник шерифа в бейсболке и плаще подошел к ним и спросил:

— Вы Дэвенпорт?

— Да.

— Ди-Ти Хелстром, — сказал помощник шерифа, протягивая руку с костлявыми пальцами. Это был худощавый человек с загорелым обветренным лицом и морщинками от улыбки в уголках рта. — Я видел вас по телевизору.

Они пожали друг другу руки, и лейтенант спросил:

— Вы первым прибыли сюда?

— Да. Там, на крыльце, сидят мужчина и женщина.

— Я видел, — кивнул Лукас.

Дэвенпорт, Свонсон и Хелстром отошли от ямы, продолжая разговаривать.

— Прошлой ночью они заметили здесь свет. Эти хижины часто грабят, поэтому я приехал, чтобы проверить. Дом не пострадал, но я заметил, что кто-то продирался сквозь кустарник. Я пошел по следу и обнаружил могилу.

— Они не пытались ее скрыть? — спросил Лукас.

Хелстром посмотрел на тропинку, ведущую через кусты ежевики, и на его губах появилась скупая улыбка.

— Да, пожалуй, как это сделал бы городской житель. Набросали сверху листья и ветки. Впрочем, они не особенно старались. Должно быть, решили, что идет дождь и через пару недель могилу будет не найти ни со счетчиком Гейгера, ни при помощи специалиста по биолокации. И это действительно так.

— Мы оба сказали «они», — заметил Лукас. — Как вы считаете, сколько их могло быть?

— Скорее всего, двое, — ответил Хелстром. — Они оставили следы, но дождь шел всю ночь, поэтому отпечатки очень нечеткие. Один из них совершенно определенно был в кроссовках, нам удалось найти отпечаток подошвы. Кроме того, мы обнаружили следы без рисунка поверх первых, но тут нет уверенности, возможно, следы размыты дождем.

— Машина? — спросил Свонсон.

— Кое-где остались следы шин. Я прошел всю колею — четких отпечатков нигде нет.

— Но вы полагаете, что их было двое, — заметил Дэвенпорт.

— Да, скорее всего, — кивнул Хелстром. — Я осмотрел все следы и отметил те, с которых имеет смысл сделать слепки; показания в суде я бы давать не стал, но поставил бы в Вегасе крупную сумму.

— Вы говорите так, словно занимались подобными вещами прежде, — сказал Лукас.

— Я двадцать лет прослужил в полиции Милуоки, — тряхнув головой, ответил Хелстром. — Работа в большом городе осталась в прошлом, но я кое-что умею. Кстати, мы отвезем тело в Миннеаполис. У нас договор с медицинским экспертом, если вас интересуют кровавые подробности.

Свонсон продолжал смотреть в сторону ямы. С того места, где они стояли, была видна торчащая нога и двое мужчин, собирающихся извлечь тело.

— Может быть, нам удастся найти что-нибудь еще, — сказал Свонсон Лукасу.

— Не исключено. Но я не уверен, что это нам поможет.

— И все же, — проворчал Свонсон.

— Вы знаете, о чем я подумал, когда его обнаружил? — спросил Хелстром. — «Ага! Дурная голова ногам покоя не дает!»

Полицейские посмотрели на него, потом одновременно перевели взгляд на яму, откуда все еще виднелась нога.

— Господи, — пробормотал Лукас, и все трое принялись хохотать.

В этот момент один из копов сильно потянул тело на себя и сумел наполовину вытащить его из могилы. Голова качнулась из стороны в сторону, и они увидели пустые глазницы.

— Будь я проклят! — завопил полицейский и уронил труп обратно в яму.

Теперь лицо Джорджа было обращено к мрачному серому небу Висконсина и похожим на черные пугала сучьям голых деревьев.

Лукас думал всю обратную дорогу, взвешивая все «за» и «против», потом заехал в небольшой магазинчик и позвонил оттуда на ТВ-3.

— Карли? Это Лукас Дэвенпорт.

— Что случилось?

— Вчера вечером вы давали короткое сообщение об исчезновении профессора юридического колледжа?

— Да. Его машину нашли в аэропорту. Прошел слух, что он был любовником Стефани Беккер.

— Верно, такая теория существует.

— Могу я…

— Прямо сейчас его тело вытаскивают из ямы в Висконсине.

— Что?!

Дэвенпорт объяснил, как проехать на место, подождал, пока директор отдела новостей отправит в Висконсин мобильную группу, а потом рассказал о некоторых деталях.

— И чем я буду тебе обязана? — тихо спросила журналистка.

— Главное, не забудь, что с тебя причитается, — ответил Лукас. — Вот только я пока еще и сам не знаю, что именно.

Слоун работал за своим письменным столом в отделе тяжких преступлений, когда к нему зашел Дэвенпорт.

— Ты был в Висконсине? — спросил Слоун.

— Ага. Опять вырезаны глаза. Ты вчера говорил с женой Джорджа?

— Да. Она заявила, что не может поверить в его связь со Стефани Беккер. Джордж не интересовался сексом и все силы отдавал работе.

— Ха, — сказал Лукас. — Он мог принадлежать к тому типу мужчин, которые вдруг загораются, когда встречают подходящую женщину.

— У меня возникли похожие мысли, но она говорила очень уверенно.

— Ты собираешься побеседовать с ней еще раз сегодня?

— Короткий визит необходим, — кивнул Слоун. — Нужно проверить, не забыла ли она рассказать мне какие-нибудь подробности. Мы с ней хорошо поговорили. Поскольку шериф из Висконсина позвонил ей и сообщил о смерти мужа, с ней находились соседи. А ее брат поехал опознать тело.

— Ты не против, если я составлю тебе компанию?

— Конечно, если хочешь, — ответил Слоун и с любопытством посмотрел на Лукаса. — Что у тебя?

— Я хочу взглянуть на его книги.

— Честно говоря, у меня сейчас нет срочных дел. Давай поедем на твоем «порше».

Филипп Джордж жил в Сент-Поле, в престижном районе, где два квартала современных домов соседствовали с более старыми особняками верхушки среднего класса. Здесь сталь и стекло сражались с кирпичом и штукатуркой, а вокруг росли чахлые вязы. Три женщины, соседки, сидели с женой Джорджа, когда приехали детективы. Слоун сказал, что хочет поговорить с ней наедине, а Лукас попросил разрешения осмотреть книги погибшего.

46
{"b":"151690","o":1}