Литмир - Электронная Библиотека

Люк напрягся. Глаза Морин были голубые, как и у него. И если бы у них родился ребенок, глаза у него наверняка были бы голубые. Теплый шоколадный цвет глаз достался Каролине от ее биологического отца, которым Люк точно не был. Он никогда даже не притронулся к Морин. Единственное, что он сделал, — пожалел ее, и это дорого ему обошлось. Ей-богу, давно пора закалять себя, чтобы не реагировать на женские слезы. Нет никакого оправдания тому, как он раскисает всякий раз, когда открываются женские слезные шлюзы. Взять хотя бы эту неразбериху, в которой он оказался…

— Да, — поспешил согласиться Люк, — глаза у нее определенно от другой части семьи. — Части настолько далекой, что никто из них даже не знает о девочке.

Рей пренебрег его замечанием и спросил у девочки:

— Нравится моя кровать, да? Хочешь прокатиться верхом?

Малышка призадумалась, оглянулась на Люка, затем протянула ручки к Рею. Тот виновато посмотрел на Люка.

— Подсади ее, а то я пока не могу ее поднять.

Люк подхватил девочку под мышки и осторожно посадил на кровать.

— Временно не можете, — сказал он Рею, — вы явно идете на поправку. А что тут у вас происходит с тетей Бетти на самом деле? Я знаю ее всю свою жизнь, она никогда не была ни злой, ни жестокой. Твердой — да. Строгой, требовательной. Но я ни за что не поверю, что ей нравится издеваться над кем-либо.

Рей вздохнул и заработал кроватными рычагами, отчего изголовье заходило вверх-вниз. Свободной рукой он придерживал Каролину и ласково улыбнулся, когда малышка громко засмеялась.

— Эта дурацкая физиотерапия такая болезненная, — пробормотал он. — Чертовски больно, и я совсем не уверен, что она помогает. Посмотри на меня, я здесь уже черт-те сколько нахожусь, а все еще прикован к постели. А твоя тетка, она вечно такая бодрая, веселая… С радостью мучает меня. Словно бы ей нравится видеть мои страдания и помыкать мною. Выглядеть перед ней беспомощным идиотом мне противно. Я себя за это ненавижу!

Наконец-то забрезжил свет.

— Бог мой! Да вы, похоже, неравнодушны к ней, а, старый греховодник? Пережили две жены и опять положили глаз на женщину. Ну, вы даете!

— Не смеши меня. Это же ведьма, а не баба. А вообще-то, сколько ей лет?

— Спросите что-нибудь другое, она же вас не интересует.

— Черт возьми, мальчик, да кто это тебе сказал? Я хоть и старый, но все-таки мужчина, а она симпатичная женщина. Может, я умру, пытаясь удовлетворить такое тело, но умру с улыбкой на губах, это уж точно.

Глаза Люка едва не выскочили из орбит.

— Выражайтесь поосторожнее в присутствии Каролины! — только и сумел произнести он.

— Да ладно, не обращай внимания. Ничего из этого не выйдет. Я уже слишком старый. В последнее время удивляюсь всякий раз, когда смотрю в зеркало. Кто этот старик, который смотрит на меня оттуда? — спрашиваю я себя. — Рей вздохнул. — Да, время идет, и его не вернешь. Твоя тетя в полной безопасности.

Люк взглянул в лицо старика. В нем угадывалась сила. Рей Форт в расцвете лет, несомненно, был человеком, на которого можно было опереться. Эта сила все еще остается при нем, сознает он это или нет. Естественно, Мари хочет защитить своего деда, но, как кажется Люку, она его недооценивает. Старик остался доволен тем, как уютно чувствовала себя Каролина у него на кровати. Он ласково ей улыбался, а малышка прильнула к его широкой груди и весело хихикала.

Когда Мари вернулась в палату, Каролина лежала, уютно примостившись, на груди старика, а он поворачивал кроватные рычаги то вверх, то вниз. Они вдвоем заливисто хохотали, а Люк стоял рядом и улыбался.

Она резко остановилась: никогда ей не доводилось видеть, чтобы Люк так смеялся! Зубы у него ровные и белые, а в уголках глаз собрались морщинки. Он неотразим. С трудом оторвав от него взгляд, она поразилась ничуть не меньше, увидев выражение детской радости на лице дедушки. Когда она последний раз видела, чтобы он от души веселился и играл? А Каролина! Малышка счастлива, как никогда.

От всех этих улыбок Мари занервничала.

— Что происходит?

— Совершенно ничего, — ответил дедушка, продолжая смеяться.

— Люк, в чем дело?

Тот изобразил полнейшую невинность.

— Ты же слышала, что сказал твой дедушка. Он катает Каролину, вот и все.

— Да уж вижу. — Мари отмахнулась. — Ну, дедушка, я потолковала с Бетти, и она говорит, что…

Рей сделал останавливающий жест:

— Знаю-знаю: рекомендации врача надо выполнять. Этой женщине чересчур нравится ее работа, как я погляжу.

Бетти сунула голову в дверь и просияла:

— Рей, пора двигаться.

Тот закатил глаза:

— Ну погоди, Бетти, погоди! Придет и мой черед повеселиться, я не всегда буду калекой. — Затем обратился к Каролине: — Надо спускаться, солнышко. Дедушке Рею пора отправляться в комнату пыток. Ты еще придешь меня навестить, да?

Мари растерянно поглядела на него.

— Я могу остаться, если хочешь.

Рей отрицательно махнул рукой:

— Нет, нет, езжай. Позаботься, чтобы страховые бланки были правильно заполнены, а то, чувствую, мне не расплатиться за все. Можешь передать Джейсону, что, как только я выйду отсюда, он будет у меня трудиться как пчелка, пока не отработает свои грехи.

Они посмотрели, как Бетти пересадила Рея с кровати в инвалидное кресло и повезла по коридору.

— Твой дедушка весьма гордый человек, — сказал Люк, когда они шли к лифту.

— Ну да, конечно. И ему есть чем гордиться.

— Я заметил: ему не нравится, что ты обращаешься с ним как с инвалидом. Он не хочет, чтобы даже Бетти, совершенно чужой человек, видела его таким.

— Почему? — удивилась Мари, входя в лифт.

Люк вскинул брови.

— Он к ней неравнодушен.

— Иди ты! — только и смогла выдавить она. — Этого не может быть.

— А вот может.

Мари даже не нашлась что возразить в ответ: настолько нелепо звучали его слова.

Люк отвез их в торговый центр. Они вместе пошли в книжный отдел, и Мари помогла ему выбрать книги для Каролины.

— Никогда не рано начинать знакомить ребенка с настоящим искусством, — сообщила она. — Я где-то читала об этом. Ищи те, что красиво иллюстрированы.

— Слава богу, хоть какое-то будет разнообразие, — пробурчал он. — А то Морин читала ей, по-видимому, одни и те же две книжки по нескольку раз.

— Не похоже, чтобы у вас с матерью Каролины было… э… много общего, — осторожно закинула пробный шар Мари.

— Тут ты совершенно права.

— Так как же вы… а впрочем, неважно, не мое это дело. — И она замолчала.

Хотя про себя подумала: пусть теперь Люк сам расплачивается за свое безрассудство. Надо было все предусмотреть, прежде чем заводить ребенка. Не давать волю гормонам. Вот она, к примеру… Ну, ты и смелая! — отругала себя Мари. Других судишь, а купить тест на беременность храбрости не хватает! Вполне возможно, что скоро окажешься в одной лодке с Люком.

К счастью, ее мрачные мысли были прерваны хныканьем Каролины.

— Что случилось, малышка? — спросил Люк.

Мари взглянула на часы.

— Наверное, проголодалась. Может быть, стоит перекусить?

— Ты думаешь, дело в этом?

— Сейчас узнаем.

Они пошли в продуктовый отдел, купили готовые куриные грудки, картошку фри и лимонад. Каролина с нетерпением заглядывала в пакеты, пока они направлялись к столикам в мини-кафе. Мари разделила мясо на кусочки, добавила туда картошку и протянула тарелку девочке. Та немедленно схватила горсть и отправила в рот. Потом она помогла малышке придерживать соломку, пока та пила.

— Я же говорила: ей просто хотелось есть, — заметила Мари.

— Вижу, — отозвался Люк, с беспокойством поглядывая на свое потомство. — Но что за дикие манеры!

— Поработаем над манерами за столом, когда Каролина немножко подрастет. — Ой, да она же выдает себя! Быстрый взгляд на Люка подтвердил, что это, похоже, так. — То есть… я хотела сказать… — залепетала смущенно Мари.

12
{"b":"151522","o":1}