Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он закрыл глаза, пока ее рука направляла его внутрь, наслаждаясь каждым новым погружением. Ему было трудно дышать, но он позволял ей делать то, что ей хотелось.

Потому что он готовился довести ее до изнеможения.

Она ухватила его бедра. Одним толчком он погрузился в нее, и она вскрикнула.

– Я хочу быть грубым.

– Делай что хочешь, – выкрикнула она, задыхаясь, но слова перешли в стон с новым толчком.

– Ты знаешь, чего я хочу, Анна. Ты готова?

Ее ногти впились в его бедра, и он услышал ее шепот: – Да.

– Тогда обопрись руками о кровать, – выдохнул он ей в ухо.

Она кивнула, ее волосы рассыпались по плечам. Одной рукой он прижимал ее спину, другой – раздвигал ей колени. Взяв ее за плечи, он полностью вошел в нее, потом вышел и снова вошел.

– О да! – закричала она.

– Прогнись, – велел он. Она прогнулась. Его пальцы не прекращали ласкать ее. Ее грудь при каждом толчке задевала его руку.

Аннелия снова застонала. Он приподнял одно колено, стараясь войти в нее как можно глубже. Ее влажность подстегивала его, ее прелестное тело, казалось, растворяется у него в руках. В изнеможении она опустилась на локти.

Она двигалась в такт его толчкам, стараясь достигнуть пика. Он почувствовал, как она напряглась, увидел, как ее пальцы сжали подушку. Он зарычал, ее лоно сжалось, и она рухнула на постель. Корт перевернул ее, оставаясь у нее внутри. Его толчки становились все сильнее. Его губы прильнули к ее груди, зубы сжались вокруг соска. Аннелия снова достигла пикай перестала чувствовать свое тело.

Корт наконец взорвался, излив в нее семя. Пока он изливался, его руки ни на секунду не оставляли ее тела, его толчки не останавливались, и наконец он рухнул в полном изнеможении.

Голова Корта лежала у нее на груди. Он крепко обнял ее. Вел себя Корт как-то необычно, и Аннелия гадала, что бы это могло означать.

Либо он хотел показать, что полностью доверяет ей, потому что она может его понять и не осудит.

Либо предостерегал ее.

Аннелии нравилось, что он доверяет ей, ничего не скрывает, ведет себя естественно и раскованно. С ним она чувствовала себя женщиной.

Если же он предостерегал ее, то делал это напрасно, поскольку Аннелия жаждала испытать все.

Быть может, таким образом он хотел объяснить, почему не просит ее руки. Были ли слова на незнакомом ей языке, которые он часто произносил, когда они занимались любовью, своего рода обещанием? Однажды Аннелия спросила его об этом.

– Я тебе скоро все объясню, – ответил Корт.

Ей хотелось потребовать объяснений, выяснить все, но она боялась испортить эти драгоценные для нее дни.

Анна глубоко вздохнула. Близилось время, когда ей придется выбирать. Если Корт не попросит ее руки, значит, она пошла в мать и в ее жилах течет горячая кастильская кровь. Потому что она предпочтет оказаться обесчещенной, чем остаться со своим шотландским любовником.

Он пошевелился, прижал ее к себе и положил руку ей на грудь. Его рука, темная, исполосованная шрамами, выделялась на ее светлой коже и была как бы символом обладания.

Корт не представлял себе, как отчаянно ей хотелось владеть им.

Глава 31

Прижав ее спину к своей груди, он погрузил лицо в ее волосы и с наслаждением вдохнул их аромат, вспоминая прошлую ночь.

И его одолели сомнения. До встречи с ним она была невинной впечатлительной девушкой. Он грубо овладел ею и знал, что так будет и дальше.

– Ты хочешь спросить, не сделал ли мне больно? – с нежностью в голосе спросила она, словно прочитав его мысли. Не успел он ответить, как она коснулась пальцами его плоти. – Думаешь, ты смутил меня? – Она пошевелила пальцами. – Нет, мне не было больно. И я не смутилась.

Она пошевелилась, и он снова оказался у нее внутри.

– Я совсем не смутил тебя? – удивился Корт.

– Разве что в самом начале.

– Может быть, я недостаточно изощренный для тебя. Недостаточно порочный? – Он ущипнул ее за ухо. – Что поделаешь, я уже стар.

Он неожиданно обнял ее, прижал к себе и перевернулся на спину.

– Кортленд! – вскрикнула она, очутившись сверху.

А он, раздвинув ее колени, проник в нее, заставив выгнуть спину и застонать. Потом осторожно положил ее животом вниз, убрал с ее лица волосы и гладил пальцами ее тонкие плечи до тех пор, пока она не уснула. И тогда он прошептал ей на ухо:

– Анна, мое сердце переполнено любовью.

Корт встал с кровати, натянул брюки и прежде, чем пройти в свою комнату, взглянул на нее. В этот момент она перевернулась на спину, и он увидел ее изумительную грудь. Корт застонал, понимая, что не скоро сможет вернуться к ней. Лишь когда принесет ей завтрак. И тогда попытается соблазнить ее. Подумав об этом, он усмехнулся: к счастью, Анна поддавалась соблазну так же легко, как и он сам.

Помывшись и переодевшись, Корте удивлением обнаружил, что насвистывает какую-то мелодию. Такое случалось с ним крайне редко. Он пожал плечами и вышел из комнаты. Спускаясь с лестницы, увидел старшего брата.

Итан вернулся домой.

Его брат всегда выглядел мрачным, но сегодня особенно. Взглянув на Корта, Итан направился в кабинет. Мысленно выругавшись, Корт последовал за ним.

– Я кое-что слышал о том, что тут происходит, – заговорил Итан, как только Корт закрыл дверь. – И как долго это будет продолжаться?

– В ближайшее время приедет ее брат, – ответил Корт.

– И ты отпустишь ее с ним? Несмотря на то, что спишь с ней?

– Хью рассказал тебе?

– Он ничего не сказал. Наша матушка не единственная, кто получает сведения из этого дома. Я слышал кое-что. Впрочем, достаточно посмотреть на выражение твоего лица.

Безусловно, Итан знал. Итан всегда все знал.

– Твоя дама спрашивала слуг, что значат слова на непонятном ей языке. – Итан с иронией посмотрел на младшего брата. – Мне сказали, что у нее прекрасное произношение. Она не могла случайно услышать фразу и безошибочно повторить ее.

На самом деле Корт знал, что могла. Ей ничего не стоило скопировать голос Итана после пяти секунд разговора с ним.

– Ты привязан к ней?

– Да, – не задумываясь ответил Корт.

– Она из благородной семьи и была девственницей?

– Да.

– Ты действительно намерен жениться на ней?

– Безусловно.

– Признайся, ты ненавидишь ее?

Глаза у Корта сузились от злости. Итан достал из кожаной сумки, висевшей над столом, толстую книгу и положил на стол. Книга судеб. Корт вскочил, не отводя взгляда от книги, и весь напрягся. Обложка блестела, как рыбья чешуя, и выглядела ничуть не хуже, чем до многочисленных попыток их предков избавиться от нее. Правда, на страницах осталась запекшаяся кровь. Сердце Корта болезненно сжалось.

Книга могла бы быть значительно толще, еще много страниц можно было в нее добавить. Но они знали, где она заканчивалась, поскольку, судя потому, что было написано на последней странице, потомков семьи, о судьбе которых можно было бы писать, не должно было быть.

– Должно быть, ты ее ненавидишь, – продолжал Итан, – поставил ее в такое положение, что она должна либо выйти замуж за тебя, либо оказаться обесчещенной. Для нее, конечно, лучше последнее. Намного лучше, чем мучения и смерть в худшем случае, а в лучшем – жизнь с обедневшим наемником, от которого она не сможет иметь детей.

– Зачем ты привез ее сюда? – вскричал Корт.

– Чтобы освежить твою память.

– А я и так хорошо помню.

– Нет, – настаивал Итан, – ты забыл, что произошло с женщиной, которая была обручена со мной.

– Это совсем другое, Итан. Я чувствую...

– Конечно, чувствуешь. – Итан вздохнул и с жалостью посмотрел на брата, что было ему не свойственно. – Ты так этого хочешь, что готов на все. Но что бы ты ни предпринял, это принесет ей только зло.

Качая головой, Корт с тоской и ужасом смотрел, как Итан открывал книгу на последней странице.

– Боже мой, Корт. Зачем ждать «мучений и смерти», когда ты можешь встретить их с высоко поднятой головой. Можешь убивать за деньги, соблазнять девственниц... Когда доживешь до моих лет, перещеголяешь меня. Странно, – продолжал Итан, – я чувствую себя так, как тогда, когда был самым отвратительным из всех Маккарриков.

40
{"b":"15134","o":1}