Литмир - Электронная Библиотека

— Я знаю текст этого послания слово в слово. И мне нет нужды его читать, князь. Апопи вызвал тебя на бой. Вернее не только тебя, но все твое княжество.

— Но мы еще не готовы. Мне нужно еще немного времени. У меня сейчас есть армия в 6 тысяч человек. Но её подготовка незакончена. Особенно это касается отряда колесничих.

— И сколько же времени тебе нужно? — спросил жрец.

— Не менее чем три месяца, хотя еще лучше полгода, а совсем хорошо — год.

— Тогда стоит затянуть переговоры.

— Но посланец царя ждет моего быстрого ответа.

— А ты напиши ему так "Я согласен поступить по твоей воле, царь гиксов. И даю тебе слово князя, что повеление царя будет выполнено". Этот ответ ничуть тебя не унизит, государь. И после вручения послу ответа, ты имеешь право вежливо выставить его вон из города.

— И что даст мне такой ответ царю?

— Время, которого тебе не хватает. Ведь они, там в Аваре, ждут резкого ответа и такое послание их озадачит. И они пришлю к тебе нового посла с более конкретными предложениями.

— Но если я уничтожу свои бассейны с гиппопотамами богини Таурт, то унижу свой город и свой народ. И бога Амона в том числе. Ведь судя по тексту того посланию, что ты посоветовал, я согласен выполнить волю царя гиксов. Могу ли я нарушить свое слово?

— В одном случае сможешь, — решительно ответил жрец.

— Это, в каком же? Договаривай.

— Если ты за то время, что посланцы Апопи будет ездить туда и обратно, превратишься из князя Фив в фараона Юга или Верхнего Египта. И тогда ты как царь Юга, станешь равным царю Севера, или Нижнего Египта.

— Надеть корону? — спросил Секененра. — Ты считаешь, что пришло время?

— Сами боги диктуют тебе такое решение. Мы все приготовим, и в храме будет объявлено о новых откровениях самого бога Амона. И ровно через месяц все подданные будут умолять тебя, князь, стать фараоном Юга.

— Ты столь в этом уверен, жрец?

— Больше чем уверен, князь.

— Но не вызовет ли это противодействия номархов Юга? Ведь в преддверии нашествия гиксов это нам крайне невыгодно. Что скажут князья Эдфу и Элефантины?

— Номархи, конечно, будут от такого не в восторге, но поначалу займут выжидательную позицию. Я хорошо знаю этих полунезависимых князьков. А после того как ты одержишь первые победы, твоя слава и твое могущество возрастут и они просто не посмеют противоречить тебе.

— Я, если боги дадут мне силы, отниму у них номы и отниму у них власть! Такого как было при 11-й и 12-й династиях более не будет. Номархи должны зависеть от фараона и только от него. Ни о какой самостоятельности они не смогут даже подумать.

— Как это верно, государь. Боги воистину избрали тебя фараоном Кемета…

На следующий день в большом старого зале княжеского дворца князь Секененра II в сопровождении царицы Яххотеп и своих сыновей Камоса и Яхмоса объявил свою волю.

В зале собралось не менее сотни придворных и чиновников, и был приглашен посланец Якубхер со свитой из пяти человек. Больше ему взять на княжеский прием не позволили.

Все гиксы были одеты в одежды своих предков, чем желали подчеркнуть свое отношение к египтянам. Хотя многие при дворе самого царя в Аваре уже давно носили одеяния по египетской моде.

Якубхер в своем длинном платье подпоясанным широким золотым поясом, на котором висел богато инкрустированный драгоценными камнями меч, держался гордо и едва склонил голову при виде князя Фив. Также вели себя и его свитские.

— Ты приготовил ответ, нашему повелителю, великому гику Апопи II? — спросил Якубхер, когда ему дали возможность говорить.

— Ответ твоему повелителю готов, царский посланец, — спокойно ответил Секененра, подчеркнув слова "твоему повелителю". — Я велел записать его на папирусе. И вот он.

Секененра кивнул своему писцу и тот развернув папирус громко прочитал послание:

— Великий князь, Секененра II, милостью бога Амона, повелитель Фив, шлет фараону Нижнего Египта, Апопи II, пожелания долгой жизни и счастливого царствования.

Князь говорит царю такие слова:

Я согласен поступить по твоей воле, царь гиксов. И даю тебе слово князя, что твое повеление как царя будет выполнено.

Писец после этого свернул папирус и вложил его в золоченный футляр из черного дерева. Затем он приблизился к Якубхеру и вручил ему ответ князя.

Якубхер опешил. Не таких слов он ждал от Секененра, и уже приготовленная им грозная отповедь так и не слетела с его уст. Князь соглашался выполнить волю царя, и давал в том свое слово. Что тут скажешь?

— Тебе стоит отправиться в обратный путь уже сегодня, посланец царя, — произнес Секененра. — Ведь твой повелитель ждет моего ответа, не так ли?

— Так, великий князь. Наш царь ждет твоего ответа, и повелел мне не медлить, — Якубхер снова сделал акцент на словах "наш царь"…

Нубия. Город Напата

В городе Напата князь Анатхер, любивший называть себя повелитель шасу, беседовал в прекрасном саду своего дворца с тремя нубийскими чиновниками.

Анатхер был одет в одеяние принятое в Наптае и ничем не подчеркивал, превосходства гиксов над нубийцами. До Авара далеко и рука великого гика сюда не дотягивалась, а если и дотягивалась то крайне редко. И потому гиксовским повелителям Нубии приходилось считаться с местными князьями и местными обычаями.

Натхла, отдавший в жены Анатхеру свою дочь, произнес:

— Настало наше время, государь. Пока Юг и Север станут драться, мы сможем обрести истинную независимость. Ведь Нубия это царство и царство великое.

— И ты государь, сможешь надеть корону на свою голову. Великую корону Нубии, — поддержал Натхлу второй чиновник по имени Зар. — И никто не посмеет тебе возразить. Апопи будет не до того. Хватит ему величать себя твоим господином.

— Но, а если Апопи разгромит Фивы быстро? Вы об этом подумали, советники? Тогда его армия легко окажется у самых наших границ.

— А вот этого нам нельзя допустить, государь. И потому тебе стоит оказать небольшую помощь фиванскому князю. Для того чтобы он не проиграл войну сразу. Но эта помощь и не должна быть явной и не должна привести к усилению Фив. Они должны взаимно ослабить друг друга, чтобы дать Нубии возможность возвыситься под твоим правлением.

— Но я пока всего лишь наместник моего царя хоть и с наследственными правами. Я обязан повиноваться царю Апопи.

— До тех пор пока тебя не коронуют царем Нубии. А если ты станешь царем, то ты, государь, будешь не обязан повиноваться никому. А Нубия это такая страна, что может благодаря торговле стать сильнейшей державой этой части мира, — Натхла посмотрел на князя Ататхера и понял, что его слова достигли желаемого.

Князь загорелся идеей своей коронации. Они затронули нужные струны в душе этого честолюбивого гикса.

— Я давно говорил о выгодности торговли! — вскричал Анатхер в котором проснулся купец. — Ведь все что мы поставляем в Дельту, идет практически даром. Что мы имеем с таких товаров как драгоценное эбеновое дерево, что идет в Финикии и на Крите на вес золота, или со страусовых перьев, или слоновой кости? В Аваре берут с нас дань, и мы её честно платим. Так еще и цены на наши товары стоит у них половинные и купцы обогащаются и платят новую дань великому гику, и так снова обогащается он.

После этих слов прорвало и вельмож:

— Ты прав, государь. Трижды прав.

— Нужно положить конец несправедливости.

— И для этого тебе стоит надеть корону Нубии и провозгласить себя царем равным царю Апопи.

Анатхер вскочил со стула, на котором сидел и спросил:

— Но когда мне короноваться? Какое время будет наиболее благоприятным?

— Когда начнется война между Фивами и Аваром. И желательно это сделать после первой победы фиванцев. Это сделает Апопи более сговорчивым.

— Верно, но как сделать так чтобы эта победа была?

— Пошли к ним свои корабли с товарами, государь. Мы уже все приготовили. Фиванцам нужен скот, масла, благовония, золото. Вот и дай им это.

23
{"b":"150907","o":1}