Литмир - Электронная Библиотека

Когда Джейн зашла на кухню и достала из буфета банку консервированного супа, чтобы разогреть его на ужин, задребезжал звонок у дверей. Вздрогнув от неожиданности, Джейн чуть не выронила банку. По коже пробежали легкие мурашки возбуждения.

Она ведет себя просто смешно. Это не он. Они же договорились не видеться.

Снова прозвенел звонок. По пути к двери Джейн бросила взгляд в зеркало и потуже затянула пояс халатика.

Нет, это действительно смешно, подумала Джейн. Скорее всего, соседи снизу снова хотят одолжить у нее кофе.

Но стоило ей лишь глянуть в глазок, как сердце ушло в пятки, словно полетев с американских горок.

Джейн тихо пробормотала проклятье и рывком распахнула дверь. Теперь американские горки повели ее куда-то в сторону, стоило ей увидеть радостную физиономию Бена. Он сменил форменную одежду на черные джинсы и белоснежную рубашку в тонкую голубую полоску. Влажные темные волосы чуть курчавились. Легкая улыбка, таившаяся в углу губ Бена, делала его таким привлекательным, что Джейн была не в состоянии сопротивляться его появлению.

Тем не менее она встала в дверях и нахмурилась, явно давая понять, что он тут незваный гость.

— Зачем ты явился?

Бен расплылся в плутовской улыбке.

— Ты забыла, что у нас свидание?

— Мы же договорились, что не будем видеться, — напомнила ему Джейн.

— Ничего страшного, если мы поужинаем вместе. — В одной руке он держал большой бумажный пакет.

Джейн вцепилась в дверной косяк.

— Мы не должны. — Совершенно идиотский ответ.

Бен придвинулся, и до нее донесся волнующий запах. Итальянская кухня! Этот гад подкупает ее вкусной едой!

— Мы в самом деле не должны… — Но отсутствие убедительности в ее голосе заставило его настаивать на своем.

— А что, если мы пообещаем друг другу вообще не говорить о расследовании?

Пытаясь справиться с неодолимым искушением, Джейн закусила нижнюю губу.

— Тебе надо поесть, — продолжал уговаривать Бен. — Нет ничего плохого в том, если два человека разделят ужин.

Или постель?

Она не произнесла этих слов, но они, несказанные, висели между ними — то ли угрозой, то ли обещанием.

Да, она в самом деле голодна. Во всех смыслах. Дрогнувшая сила воли лишила Джейн всех мыслей о профессиональном долге, и она выкинула свои благие намерения за дверь, представив, как они кувыркаются по лестнице.

— Всего лишь обед. — Джейн сделала шаг назад, приглашая его войти. — Одно слово о расследовании, — предупредила она, — и ты вылетишь отсюда.

Одно прикосновение его рук, и она потеряет последние остатки соображения.

Глава восьмая

Вслед за Джейн Бен проследовал в маленькую аккуратную кухню. Он не мог отвести глаз от изящного изгиба ее талии и соблазнительного покачивания ягодиц под махровым халатом. Он не имел представления, что еще на ней надето, но был полон острого желания выяснить это. Только позже.

— Надеюсь, вкусная еда убедит тебя, что в совместном ужине нет ничего плохого. — Бен поставил пакет на кухонный стол.

— А ты хитрец. — Джейн заглянула в пакет и с наслаждением вдохнула аромат жареных креветок и свежих хрустящих булочек. — О господи, пахнет просто невероятно.

Бен с удивлением понял, что им владеет единственное глупое желание — прижать ее к себе и поцеловать. Могучим усилием воли он подавил его. Подождать еще минут сорок — с этим он справится. Но не больше.

— Был трудный день? — спросил он, хотя уже знал ответ. Днем он успел переговорить с командой и выяснил, что они не очень охотно шли на сотрудничество со следствием. Бен понимал, что Департамент стремится как можно скорее начать расследование, а многие следователи не совсем понимают, насколько сильным стрессом является для пожарников гибель товарища. Требуется время, чтобы ребята смогли откровенно говорить об этом. Пока же они воспринимают Администрацию как врага, который только и делает, что ловит их на оговорках и неправильно их истолковывает.

Джейн вздохнула.

— Давай считать, что мне просто надо немного расслабиться. Бокал вина мне наверняка поможет.

Бен был уверен, что знает лучший способ расслабления. Он шумно вздохнул, прогоняя похотливые образы.

Джейн накрыла стол: расставила тарелки, столовые приборы и разложила накрахмаленные салфетки. Она протянула Бену банку с консервированным супом, которую достала перед его приходом.

— Убери, пожалуйста, — попросила она Бена, кивнув головой в сторону буфета.

Бен открыл буфет и осмотрел содержимое. На нижней полке в ряд стояли банки с фруктами и овощами. Они были аккуратно расставлены: фрукты справа, овощи слева. Повыше, на второй полке, были столь же продуманно расставлены ряды банок с супами.

Повернувшись, Бен внимательно посмотрел на Джейн. Она сервировала стол, аккуратно укладывая серебряные ножи и вилки на строго одинаковом расстоянии от тарелок, которые, в свою очередь, располагались на одной линии от края стола.

Должно быть, Джейн почувствовала его взгляд, потому что глянула из-за плеча и насмешливо нахмурилась.

— Просто поставь ее на полку к другим банкам с минестроне, — сказала она. — Между курицей под соусом и английским супом из мидий.

Бен поставил банку на указанное место и закрыл шкафчик.

— Ну, ты и задница! — рассмеялся он.

Джейн закатила глаза и продолжила совершенствовать и без того безукоризненную сервировку стола.

— Наводить порядок — это не преступление.

— Ты расставила все свои банки с припасами по алфавиту, — веселился Бен. — Это не наведение порядка, малыш, а одержимость.

Джейн пожала хрупкими плечами и села за стол, разложив на коленях накрахмаленную салфетку. Сдержанная улыбка чуть тронула ее губы. Бен не мог дождаться, когда почувствует их вкус. Он представил себе, как целует Джейн и она тает в его объятиях, растворяется в его нежности…

— Бен?

Смех Джейн вернул его к реальности. Насмешливое выражение ее глаз говорило, что она догадывается, о чем он сейчас думает.

— Ты что-то сказала? — спросил он.

— Я и не знала, что у тебя есть братья, — произнесла она. — Сегодня я встретила одного из них — Дрю.

Бен неохотно расстался с эротическими фантазиями.

— Если ты завтра посетишь участок, то, скорее всего, встретишь и Кэйла.

Если? Джейн задумалась. Может быть, у Бена есть какой-то тайный мотив появления в ее квартире. То, что его привела сюда жажда наслаждений, было совершенно очевидным, его выражение лица красноречиво свидетельствовало об этом. Но вдруг есть что-то еще? К сожалению, из-за их утреннего спора Джейн не могла отделаться от подозрений.

— Значит, ты всеми ими и командуешь? — спросила она, решив не обращать внимания на это странное «если».

Помрачнев, Бен оторвал кусок еще теплого хлеба.

— Ну и? Что тебе рассказал Дрю?

— Ничего. — Она удивилась его настороженности. — Достаточно, что я лично познакомилась с младшим представителем вашего семейства. Вот и все.

— А у тебя есть братья или сестры? — перевел разговор Бен.

— Сестры. В нашей семье были только девочки.

— Учитывая твой темперамент, ты наверняка была озорницей, — улыбнулся он.

— Это вряд ли, но я отличалась упрямством, которое доставляло мне неприятности. Как-то старшая сестра взяла меня с собой на вечеринку. Это обошлось мне в пару швов.

Бен с интересом посмотрел на нее, и Джейн поняла, что он прокручивает в памяти события пятничной ночи. Внезапно он блеснул той самой плутовской улыбкой, которая сводила ее с ума.

— Ага, — медленно произнес он. — Так вот где ты получила шрам на твоей…

Джейн откашлялась. Гордиться тут было нечем. Двухдюймовый шрам на ягодице постоянно напоминал о себе.

— Одна из причин, по которой ты никогда не увидишь меня в бикини.

У него потемнели глаза.

— Это просто преступление с твоей стороны — лишать меня такого зрелища.

У Джейн зачастило сердце.

— Должно быть, мне было лет шесть или семь, когда я отказалась есть овощи, — быстро предложила она другую тему разговора.

14
{"b":"150862","o":1}