Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Энн замотала головой, стараясь отогнать непрошеное видение. Надо взять себя в руки и успокоиться, тем более что последние несколько миль, оставшихся до дома, дорога извивалась серпантином, и надо было соблюдать осторожность.

Вглядываясь в дорогу в спускавшихся сумерках, Энн прибавила скорость. Со стороны гор ползла лиловая туча, обещавшая сильную осеннюю грозу, а может быть, даже ураган. Успеть бы попасть домой, пока непогода не разыгралась!

Вдали, словно выстрел из тяжелого орудия, прогремел первый гром. Скорее бы добраться! Энн представила себе, как через полчаса будет сидеть перед пылающим камином и потягивать вино из любимого хрустального бокала. Но, как ни странно, в эту идиллию снова вторгся Гейбриел Хантер. Он сидел на ковре перед камином, опершись спиной о ее любимое кресло. Огонь камина отражался в его золотистых глазах… О Боже! Это просто наваждение. Надо немедленно с этим кончать…

Вот наконец и поворот к дому. Еще несколько ярдов, и «Фольксваген» вкатился в автоматически распахнувшиеся ворота гаража. Слава богу! Дома! Теперь не страшны никакие грозы и ураганы. И мистер Хантер, Гейб Хантер, больше не будет беспокоить ее своим незримым присутствием!

Приняв душ и тщательно расчесав волосы, Энн разожгла камин и в изнеможении опустилась в глубокое кресло. Она была совершенно без сил. Дрова в камине весело потрескивали. Огонь перескакивал с одного полена на другое. Тянуло приятным легким дымком, запах которого показался Энн странно знакомым. Как будто она его уже где-то вдыхала. И совсем недавно. Но где? Когда? О Господи, опять?.. Да, конечно, этот запах напомнил ей о мускулистом теле Хантера! Несомненно! Что же это такое?!

Энн схватила лежавшую у камина кочергу и принялась усердно перемешивать угли, золу, горящие поленья, дымящиеся остатки еще не просохшей коры. Сноп искр взметнулся в дымоход. Вспыхнувший огонь озарил ее блестящие глаза и горевшие ярким румянцем щеки. Что за наваждение! Сколько можно думать об этом человеке?

Схватив с журнального столика старую газету и скомкав, Энн бросила ее в дальний угол камина, где дрова еще не успели загореться. Пламя ярко вспыхнуло и стало жадно пожирать страницы. Буквы отчетливо проступали на желтеющей и готовой отдаться огню бумаге. Энн машинально прочла одну фразу: «Ночь была темной и бурной…»

За окном ослепительно блеснула молния. Загрохотал гром. Энн съежилась, снова почувствовав себя одинокой и беспомощной. Как избавиться от этого чувства, чтобы не сойти с ума? Чем заняться? Внезапно она сообразила, что ужасно голодна. Ах да! Ведь кроме того несчастного пирожка в ресторанчике она за целый день так ничего и не съела! Пицца! Милая, несравненная пицца! Надо срочно ее приготовить!

Энн встала и поспешила на кухню. Но не успела она включить газ, как послышался громкий стук в дверь. Энн вздрогнула от неожиданности и несколько мгновений не моргая смотрела в темноту прихожей.

Кто бы это мог быть? В такую пору! Мэри? Нет, по пятницам она всегда до поздней ночи сидит над книгами и старательно занимается. Кто-нибудь из соседей? Но в подобном случае они предварительно звонят по телефону. Грабители? Ну, они не утруждали бы себя стуком в дверь, а просто выломали бы ее.

Снова загрохотал гром, да так сильно, что замигала люстра в гостиной. Сердце Энн замерло от безотчетного страха. Когда-то в детстве она читала, что в такие ночи из царства тьмы вырывается зло и властвует над миром. Может быть, это оно сейчас и стучится в ее дом?..

Взяв со стола переносную лампу, Энн нетвердой походкой направилась к входной двери. Но, не дойдя до нее, остановилась, подумала и, вернувшись в гостиную, прихватила с собой тяжелую железную кочергу.

Между тем стук прекратился. Энн замерла у двери и прислушалась. Шумел ливень, завывал ветер, но никаких посторонних звуков до нее не доносилось. Она прильнула к овальному глазку в двери и попыталась рассмотреть, что творится снаружи. Но в кромешной тьме разглядеть что-либо было решительно невозможно.

— Кто… кто там? — спросила Энн срывающимся голосом.

В ответ раздался новый стук в дверь, еще сильнее прежнего. Дрожащими пальцами Энн отодвинула стальную щеколду и выглянула наружу.

— Кто? — почти прошептала она.

— Энн! Это вы? — донесся из темноты мужской голос. — Да не бойтесь же ради бога! И впустите меня. Разве вы не знаете, что дождь льет как из ведра? Хорошо еще, что я догадался захватить зонтик!

Гейбриел Хантер?! Не может быть! Мысли Энн метались в полном беспорядке. Она растерянно смотрела на непрошеного гостя, машинально проверяя пальцами, застегнуты ли пуговицы ее халата. Гейбриел же, не ожидая приглашения, переступил через порог и захлопнул за собой дверь.

— Что… что вы здесь делаете? Зачем вы тут?.. — несвязно бормотала Энн. Только теперь она увидела, что под мышкой Хантер держал большого, явно недовольного кота. — Что это… что?

— Как это «что»? И не «что», а «кто»! Разве вы не узнали нашего общего друга мистера Маклейша?

— Узнала. Но я не понимаю… Почему вы… здесь? И с ним.

Гейбриел посадил кота на пол и принялся расправлять на вешалке свой насквозь промокший плащ. Закончив, он повернулся к Энн и, насмешливо прищурившись, проворчал:

— Не называйте его «что» и не говорите о нем «это». Уважаемый Маклейш привык, чтобы Энн наконец пришла в себя и постаралась спросить насколько могла сурово:

— Я спрашиваю, зачем вы пришли, Гейбриел?

— Как зачем? Затем и пришел, чтобы вручить вам кота. Ну что вы стоите? Пригласите меня в гостиную или, на худой конец, на кухню… Предложите чашечку кофе. Ведь так полагается принимать гостей? Даже нежданных!

— Уж не хотите ли вы сказать, что проехали столько миль в такую погоду лишь для того… Черт побери, Гейбриел, зачем вы притащили мне этого кота?! — возмущенно заговорила Энн, с подозрением глядя на Хантера.

Гейбриел обреченно махнул рукой.

— Дело в том, что, по правде говоря, у меня возникла небольшая проблема.

Он нагнулся и погладил кота, который в ответ повел себя совсем неблагодарно и больно укусил своего опекуна за палец.

— О, черт! Этот гад почему-то меня ненавидит!

— И, наверное, не только он, — не преминула ехидно заметить Энн.

— Нет, серьезно! Вы только посмотрите на него! Это же сущий бандит!

Энн искоса взглянула на кота и невольно хихикнула: Хантер был совершенно прав, просто невозможно было не согласиться. Мистер Маклейш, не мигая, с вызовом уставился на Энн. Судя по всему, он был завсегдатаем уличных драк. Его морду, выражавшую неодобрение и даже презрение к происходящему, пересекал широкий длинный шрам. На левой ноздре запеклась кровь. Одно ухо торчало вверх, а другое было наполовину разорвано и загибалось назад. Почувствовав, что его больше не держат. Маклейш дико мяукнул скрипучим голосом и, сделав гигантский прыжок вдоль коридора, исчез в спальне.

— Убийца! — прошипел вслед ему Хантер и, повернувшись к хозяйке дома, спросил: — У вас найдется зеленка? Этот гад прокусил мне руку.

— Найдется. В ванной.

— Проводите меня туда. Я не привык рыскать по чужому дому.

Энн, повернувшись, открыла дверь в ванную и пригласила Хантера театральным жестом.

— Прошу вас, сэр!

Гейбриел столь же картинно поклонился и вошел.

— Садитесь, мистер Хантер, — все в той же манере сказала Энн и придвинула ему табуретку.

— Боже мой, ну и ванна! Старинная! И, кажется, даже двухместная. Все-таки большими оригиналами были наши предки: спали в разных постелях, а ванну принимали вдвоем. А?

— Сидите спокойно. Дайте вашу руку.

Энн взяла ладонь Гейбриела, внимательно осмотрела с обеих сторон и скорчила недоуменную гримасу.

— Я ничего не вижу.

— Как ничего не видите? — подпрыгнул на табуретке Хантер. — Вы, часом, не ослепли?

— Нет.

— Нет? Тогда посмотрите вот сюда!

Он поднес к самому ее носу указательный палец с глубокой кровоточащей царапиной и сердито спросил:

— Ну что, увидели?

— О Господи! Уберите! Не выношу вида и запаха крови.

9
{"b":"150812","o":1}