Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прошу вас, сеньорита!

Энн чувствовала себя настолько разбитой, что даже не ответила на шутку. Она безропотно позволила Гейбриелу взять ее на руки, вынести из машины и посадить в коляску. Только с удивлением заметила, что уже стемнело. Хантер низко наклонился над ней, чтобы поудобнее устроить в коляске. Его колючая щека коснулась лба девушки. Энн вздрогнула и отстранилась. А он, казалось, и не заметил этого протестующего жеста. Или, может быть, просто сделал вид. Энн ощутила непонятную дрожь во всем теле. Что с ней? Она постаралась уверить себя, что просто очень устала. К тому же с гор тянуло прохладой. Конечно! Ничего другого просто не могло быть!

Гейбриел ни одним движением не выдал, что заметил переживания Энн. Подкатив коляску к входу, он отпер дверь, снова поднял девушку на руки и внес в дом. Энн трясло как в лихорадке. Ее сердце билось так, что она боялась, как бы он не услышал этот стук. А по коже побежали мурашки. Почему? Она не могла понять. Ведь этот Гейбриел ей даже не нравился. Не говоря уж о более глубоком чувстве…

Хантер мягко опустил девушку все на тот же диван. Она устало закрыла глаза и молча слушала, как он вышел в прихожую, вернулся и долго пристраивал коляску в углу. Энн казалось, что никакая сила в мире не заставит ее раскрыть припухшие веки. Шаги Гейбриела доносились до ее слуха то из гостиной, то из кухни, то откуда-то сверху. Энн совсем не думала, где он и что делает. Она постепенно погружалась в дремоту. И это было блаженством… Спать… Ничего не слышать… Никого не видеть…

— Примите-ка это, — раздался голос над самым ее ухом.

Энн испуганно раскрыла глаза и увидела склонившегося над ней Гейбриела. В руках у него был стакан с водой и какие-то таблетки. Она послушно проглотила лекарство и запила большим глотком. Хантер продолжал испытующе смотреть на нее.

— Вы проголодались?

— Немного.

— Я тоже. Сейчас уже поздно, и ближайшие магазины закрыты. Пожалуй, я съезжу в китайский ресторан и привезу что-нибудь вкусное. Согласны?

— Зачем? На кухне полно всякой всячины для бутербродов. А в холодильнике стоит кастрюля с супом.

— Но я умираю с голода. Наверное, слишком много пришлось тащить на себе. Ваша фигура, возможно, и совершенна. Я нисколько не сомневаюсь в этом. Но, извините, носить такую тяжесть мне еще не приходилось. Честно говоря, я и не ожидал. И жалею, что не вызвал бригаду грузчиков по переноске роялей! Так что сейчас мне необходимо восполнить потерянные калории. Думаю, для этого потребуется увесистый цыпленок и хороший кусок мяса с кровью. Боже мой, я сейчас изойду слюной от одних мыслей об этом!

Энн бросила на Гейбриела сердитый взгляд и обиженно проворчала:

— Я вовсе не так уж тяжела, как вы пытаетесь представить. Кроме того, вам, наверное, не привыкать к этому. Уверена, что чудовищный груз вашей самовлюбленности и легкомыслия, который вы таскаете с собой повсюду, куда тяжелее меня!

— Ну спасибо! Надо полагать, такова благодарность за мои сегодняшние услуги? Что ж, желаю здоровья! А я, пожалуй, пойду. Здесь во мне больше не нуждаются!

Гейбриел повернулся к двери с решительным видом, но Энн крепко ухватилась за его руку:

— О, Гейбриел, извините меня! Я не нарочно. Просто я сегодня сущая ведьма!

— По правде говоря, не заметил. Кроме того, даже если допустить, что в этом есть доля истины, то ведь это я довел вас до такого состояния. Поэтому извиняться надо мне, а не вам…

Энн подняла руку и прижала три пальца к его теплым губам, как бы заставляя молчать.

— Дайте мне договорить, Гейбриел! Я слишком разнервничалась из-за того, что произошло здесь сегодня днем. Но все эти испорченные и разодранные вещи не стоят таких переживаний. И поверьте, я очень благодарна вам за заботу обо мне!

— Ни слова больше, Энн! Вы правы: вещи вовсе не так важны в жизни. Их можно починить или купить новые. Так что речь не о вещах, а о доме. Я всегда считал, что дом, домашний очаг священны. Вы поручили мне хранить свой очаг, а я не сумел, сплоховал. Значит, теперь я обязан расплачиваться за все, что здесь произошло в ваше отсутствие. Обещаю вам, что я приведу дом в образцовый порядок и постараюсь восстановить то, что этот мерзкий кот успел повредить или уничтожить!

— Спасибо, Гейбриел! Но не надо… Я сама… Хантер остановил ее движением руки.

— Вы будете лежать, как предписал доктор. Все заботы по дому я беру на себя. И не оставлю вас в беде!

Зная, что Гейбриел все равно настоит на своем, Энн решила принять его помощь. Возможно, рассудила она, ему нетрудно будет подыскать кого-нибудь для временной работы в магазине. Ну хотя бы на субботу и воскресенье. А привезти туда зверюшек раз в неделю, наверное, сможет и Мэри. Ей можно поручить и некоторые банковские операции. Это не займет много времени.

Улыбнувшись, она откинулась па спинку дивана и сказала:

— Вы, кажется, хотели отправиться в китайский ресторан? Было бы очень кстати. Я что-то проголодалась.

— Господи, что же я мешкаю? Сейчас! Однако не успел он собраться, как раздался тихий стук, дверь приотворилась, и в комнату просунулась темноволосая головка Мэри.

— Можно?

— Ах так! Значит, нужен ужин на троих. Я мигом! А вы, Мэри, тем временем развлекайте подругу.

И Гейбриел исчез за дверью, успев перед этим потрепать Энн по щеке. Не привыкшая к подобной фамильярности девушка покраснела, но не сказала ни слова…

8

Опустошив солидную тарелку риса с мясом, Энн потянулась и удовлетворенно произнесла:

— А ведь вкусно! Кстати, и доктор советовал есть побольше риса.

Мэри кивнула, трудясь над своей тарелкой. Покончив с ней и вытерев салфеткой губы, она спросила подругу;

— Как твоя нога?

— Лучше. Немного болит при движении.

— Ничего, все пройдет. Ну, Энн, я иду домой. Надо заниматься.

— Не стану тебя задерживать, дорогая. Спасибо, что пришла.

Мэри дружески улыбнулась Гейбриелу и вышла. Тот запер за ней дверь и вернулся в гостиную.

— Уже поздно, Энн. Я еле держусь на ногах. Да и вы, наверное, устали не меньше. Позвольте, я провожу вас в спальню и помогу лечь.

Энн вспыхнула от смущения. Вот и наступил момент, которого она так боялась. Он что, собирается помочь ей раздеться? Этого только не хватало! Да, но сама она не справится… Боже, зачем только она отпустила Мэри! Сейчас бы не было никаких проблем. А главное, столь щекотливой ситуации!

Она подняла голову и отчужденно сказала:

— Подвезите сюда коляску, а остальное я сумею сделать сама.

— Но коляска вряд ли поместится в ванной комнате. Давайте-ка я лучше перенесу вас туда.

— Вы намерены таскать меня на руках весь месяц?

— Не знаю. Во всяком случае, пока вы не встанете на ноги и не сможете ходить самостоятельно. А сейчас у вас просто нет другого выхода.

— Ну ладно. Принесите мне, пожалуйста, халат из спальни и выйдите на несколько минут. Я должна переодеться.

Гейбриел покорно выполнил все указания и удалился на кухню. Стиснув зубы от боли, Энн стянула с себя верхнюю одежду, надела халат и тщательно проверила все пуговицы. Только после этого она позвала:

— Гейбриел, я готова!

— Сейчас.

Хантер появился в гостиной, толкая перед собой инвалидную коляску.

— Кабриолет подан. Прошу вас.

Энн неловко поднялась с дивана и чуть не упала. Гейбриел подхватил ее и осторожно усадил в коляску. Сердце в ее груди снова бешено забилось. Да что со мной? — подумала она. Ей ведь уже не семнадцать лет, когда волнует один вид молодого красивого мужчины. В ее жизни уже были мужчины, да и вообще довелось хлебнуть всякого. Откуда же эти ощущения? Что происходит?

Гейбриел, стоя вплотную к спинке коляски, склонился над Энн. И она неожиданно услышала, как неровно бьется его сердце. Неужели он чувствует то же, что и она?! Нет, это невозможно! Но почему же он так напряжен, так прерывисто дышит?

Коляска остановилась у двери ванной. Гейбриел вновь помог Энн подняться и пересесть на стоявшую около раковины табуретку. Затем он закрыл дверь. Энн немного успокоилась. Почистив зубы, умывшись и расчесав волосы, она постучала в стенку. Дверь тут же открылась, и процедура пересаживания в коляску повторилась.

18
{"b":"150812","o":1}