Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но прежде всего, Хантер принес с собой давно утраченное Энн чувство полноты и радости жизни. При нем дом сразу наполнялся светом, весельем, здоровой суетой. В комнатах незримо витала оптимистическая уверенность в будущем.

Кроме того, жизнь Энн еще никогда не была такой беззаботной. Ей не надо было тревожиться о своем магазине, постоянно думать, где и что купить отцу в санаторий. Гейбриел взял на себя все эти проблемы.

А главное, Энн больше не чувствовала себя одинокой…

Мэри бросила на подругу испытующий взгляд.

— Знаешь, Энн, если бы этот Хантер был моим, я бы ни на шаг не отпускала его от своей постели. Никуда! Даже на работу! Впрочем, это твое дело. Тем более что в последнее время у тебя появились от меня секреты!

В тоне Мэри звучала явная обида. Энн смутилась. Подруга была права, и она поспешила загладить вину, тем более что Мэри была единственным человеком, кому Энн все же доверила часть своей тайны.

— Я давно хотела посоветоваться с тобой. Что мне делать с этим чертовым завещанием миссис Фидерстоун?

— Я тебе уже говорила: расскажи все Хантеру.

— Не могу. Я обещала адвокату хранить все в тайне. Особенно от Гейбриела. А меня это очень угнетает. Выходит, я играю очень некрасивую роль во всем этом деле. И когда Гейб узнает правду, я окажусь в ужасном положении!

— Тем более тебе надо все ему рассказать самой.

— Повторяю, это невозможно! Мистер Шоу категорически настаивал на полной секретности. И если я нарушу слово, то Гейбриел потеряет все права на наследство! Уж не говоря о том, что и мне не заплатят ни цента!

Мэри покачала головой.

— Решай, что хуже: потерять деньги или хорошего человека…

— Ты не понимаешь, Мэри! Дело в том, что Гейб намерен расширить свой бизнес. Но у него для этого нет денег. Ведь все состояние зацапала себе его бывшая жена. И в этом смысле наследство тетки дает ему уникальную возможность.

— Энн, если Гейбриел узнает обо всем не от тебя, а от кого-либо другого, он никогда не поверит, что ты пеклась о его наследстве, не преследуя своих интересов.

Энн обреченно молчала, опустив голову.

Мэри встала.

— Извини, Энн, я пойду. Надо еще очень много прочитать. Завтра экзамен. Все-таки послушайся моего совета. Он, хотя и бесплатный, но дельный. Скажи все Гейбу сама.

Энн кивнула.

— Ладно. Я подумаю.

— Подумай. Спокойной ночи!

— Спокойной ночи.

Оставшись одна, Энн погрузилась в размышления. Возможно, подруга права. Возможно… А если нет? Если она все расскажет Гейбу, а он с презрением отвернется от нее?

В эту минуту хлопнула входная дверь, и из прихожей донеслись знакомые шаги Хантера. Дремавший на своем любимом кресле у камина Маклейш навострил уши и стрелой бросился встречать хозяина. Через секунду он, довольно мурлыкая, уже уютно устроился на руках у Гейбриела.

— Энн, милая! Вот я и вернулся домой!

Еще не так давно Энн взвилась бы от таких слов: вернулся домой! Еще чего! Но сейчас она радостно улыбнулась. Тем временем Гейбриел потянул носом воздух.

— Хм… Чем-то очень вкусно пахнет. Ты что-то готовила? Энн, надеюсь, ты не стояла у плиты? С больной ногой этого делать ни в коем случае нельзя.

— Я воспользовалась костылями, оставшимися от бабушки. И всего лишь испекла картошку в духовке. Это можно делать сидя. А вообще-то мне просто было очень скучно!

— Понятно. И ты развлекалась стряпней. Очень похвально! Да, чуть было не забыл! Как вел себя этот монстр?

— Ты имеешь в виду кота?

— Кого же еще?

— Мистер Маклейш вел себя отменно.

— Превосходно. Кстати, где он сейчас? Я только что держал его на руках!

Гейбриел и Энн тревожно переглянулись. Неконтролируемые передвижения кота по дому всегда были чреваты неприятностями. В следующую минуту это подтвердилось. Из кухни вдруг послышались непонятные звуки, затем торжествующее урчание Маклейша. Оба, не сговариваясь, бросились туда.

Энн, забыв про больную ногу, вбежала первой. Маклейш сидел в углу и с увлечением трогал лапой какой-то темный предмет. Увидев вбежавших хозяев, он взял этот предмет в зубы и горделиво выпрямился.

— Что это у тебя? Ну-ка отдай!

Энн наклонилась и протянула руку…

Дом огласился пронзительным женским визгом. Гейбриел в испуге бросился к девушке.

— Что?! Он тебя исцарапал? Покажи! Визг не прекращался.

— Да говори же!

— Мы-ы-шь!

— Мышь?! Где?

— Вон там… на полу. Она еще живая! О Гейб, я их ужасно боюсь. Сделай что-нибудь!

Гейбриел сделал шаг назад и закашлялся.

— Ну что же ты стоишь, Гейб? Убери эту мерзость!

— Я сам их боюсь!

— Что?! Ты мужчина или нет?

— Попрошу без сексуальных обобщений!

— Хорошо, хорошо! Только выброси ее поскорей.

— Сначала сядь на диван, и я дам тебе кота. Сомневаюсь, что он легко расстанется со своей добычей. Держи его покрепче!

— Давай его сюда. Только скорее! А то я умру со страха!

— Сейчас.

— Только не убивай ее.

— Ты же сказала, что боишься мышей.

— Боюсь. Но все-таки пощади ее!

— Ладно.

Гейбриел взял со столика старый журнал, наклонился и, прихватив им еще шевелившуюся мышь, со всех ног бросился в прихожую. Энн слышала, как хлопнула входная дверь. Со двора донесся громкий возглас Гейба:

— Все! Слава богу! — Хантер вернулся в кухню и облегченно вздохнул: — Уф! Миссия завершена успешно!

— Гейб, помоги мне. Подай костыли. Они стоят в гостиной у окна.

— Костыли? Зачем? Ты только что так бежала, что я не мог за тобой угнаться.

— Не издевайся. Это было состояние аффекта.

— Не буду. Но давай-ка я лучше помогу тебе подняться и осторожно повожу по комнате. Только не слишком наступай на больную ногу.

— Хорошо. Но сначала сядь рядом.

Гейбриел опустился на диван и привлек Энн к себе. Девушка склонила голову ему на грудь. Потом обвила руками его шею и крепко поцеловала в губы.

— Ты герой, Гейб. Я восхищаюсь тобой и хотела тебе это сказать.

— Герой? Я? Потому, что победил мышь? Энн, смеешься надо мной? Нехорошо!

— Не скромничай!

Гейбриел, понизив голос, признался:

— Честно говоря, я всю жизнь боялся этих маленьких серых созданий.

— Кроме того, у тебя доброе сердце. Ведь ты сохранил жизнь этой мышке. Нет, ты герой. Мой герой…

— Маленькое, наивное дитя… Но я тебя все равно обожаю, — И он горячо зашептал в ухо девушке: — Я всю свою жизнь ждал такую, как ты. Мне нужна только ты и больше никто. Ты такая честная, искренняя. Энн, я не могу обещать тебе золотые горы, но…

Она приложила ладонь к губам.

— Тс-с! Не надо слов!

— Но мне так много надо тебе сказать!

— Молчи!

Энн не могла больше слушать его. Он говорил о ее честности и искренности, но она-то знала, что все больше запутывается во лжи. Лжи чудовищной и оскорбительной…

— Гейб, все случилось так быстро. Не будем спешить. Все-таки нужно время. Мы должны лучше узнать друг друга, прежде чем…

— Еще время?! Мы его и так достаточно потратили…

— И все же, Гейб, пойми, ты же еще ничего не знаешь обо мне!

— Того, что я знаю, достаточно! Я знаю, что ты добра, великодушна и… черт побери, сексапильна. Да ты само совершенство! И другой мне не надо.

— Нет, Гейб, я далеко не совершенство! И не возводи меня на пьедестал, чтобы потом не разочароваться!

Гейбриел выпустил Энн из объятий и отодвинулся от нее. Проницательно посмотрев на нее, он спросил, насторожившись:

— Что ты имеешь в виду, Энни? Есть что-то такое, чего я не знаю? Так скажи мне.

Энн закрыла глаза и глубоко вздохнула. Нет, она не могла, не могла открыть ему всю правду. По крайней мере, сейчас. Он не сможет понять. И тогда все кончится…

— Гейбриел, я просто не хочу, чтобы мы ошиблись друг в друге. Ведь после большого опьянения бывает горькое похмелье…

Энн отвела взгляд, чтобы Хантер не почувствовал лжи в ее словах и не увидел смятения в ее глазах. Гейбриел нахмурился и встал.

26
{"b":"150812","o":1}