Литмир - Электронная Библиотека

— А если ключ не сработает?

— Тогда вам решать. Мы можем устранить охранников и воспользоваться их ключом.

— Только без насилия, — сказал Данбар.

— Как хотите.

— Когда?

— Сегодня ночью, если вы готовы.

Стивен кивнул.

— Отлично. Когда и где?

Дуглас задумчиво посмотрел на него.

— Вы проделывали раньше что-нибудь подобное?

— Да, — ответил Данбар, решив не вдаваться в подробности. Дуглас не стал расспрашивать — просто проинструктировал, как добраться до двора заброшенной железнодорожной станции к северу от города. Стивен должен оставить там свою машину, а к ферме они поедут на «лендровере» Дугласа.

— На тот случай, если придется потом удирать на нем по стране, — объяснил Дуглас. — Вам нужна спецодежда?

— У меня есть темная одежда, — ответил Стивен. — Могу надеть балаклаву.

— Хорошо. Перчатки?

— Перчатки тоже есть.

— Тогда встречаемся в час ночи.

Вернувшись в гостиницу, Данбар включил телевизор, достал одежду, которую собирался надеть вечером, и разложил ее на кровати. Телевизор ему нужен был как источник звукового фона, чтобы отстраниться от мыслей о последствиях, которые возникнут, если что-то пойдет не так. Шотландский телеканал показывал очередную серию «Таггарта». Люди с мрачными физиономиями вытаскивали из Клайда тело утопленника под аккомпанемент скверных шуток. Такой способ отвлечься Стивену не годился. Он выключил телевизор и включил радио, настроив его на волну, где играла классическая музыка. «Концерт для английского рожка» Моцарта отлично подойдет.

В половине первого Данбар в последний раз проверил содержимое карманов, закрыл номер и тихо подошел к лифту. В крови потихоньку нарастал адреналин. Стивен отдал свой ключ дежурному клерку, который в ответ лишь кивнул и вернулся к своим бумагам. Данбар был рад этому отсутствию интереса.

Инструкции Дугласа были превосходными — краткие и по существу. Стивен без труда нашел заброшенную станцию. Без семи минут час он свернул во двор. Движение на улицах в это время суток почти отсутствовало. Стивен медленно проехал по двору, фарами освещая молодую поросль, пробившую себе дорогу через дыры в бетонированной площадке. Затем остановился в укромном уголке, откуда мог наблюдать за въездом, и выключил фары.

Из-за тонкой завесы облаков выглянула луна, осветив дорогу, лентой тянувшуюся в гору от автомобильной стоянки и уходящую в поле. Ночь была в самом разгаре. Последний раз Стивен смотрел на луну в пустыне Ирака. Вместе с остальными солдатами он ждал, пока она скроется, чтобы тронуться вперед. Он попытался вспомнить имена сослуживцев, но тут услышал шум приближающегося автомобиля. Вначале он подумал, что машина проедет мимо, но в последний момент она замедлила ход и свернула на стоянку. Данбара на мгновение ослепил свет фар — проехав по кругу, автомобиль остановился в стороне. Включив свои фары, Стивен увидел темно-зеленый «лендровер». Тогда он выбрался из машины, запер ее и поспешил к Дугласу.

— Нашел легко? — спросил Дуглас.

— Без проблем.

Они некоторое время ехали молча, затем Дуглас сказал:

— Ферма будет сейчас у нас по левую сторону. Мы проедем мимо. Через триста ярдов будет поворот на проселочную дорогу, там мы оставим машину.

Данбар увидел, как фары высветили указатель «Ферма „Флюгер“. Институт животноводства». Он кисло улыбнулся.

— Это то самое место? — забеспокоился Дуглас.

— Да-да, то самое. Меня просто… очаровало название.

— Теперь все так делают, — сказал Дуглас, догадавшись, что имеет в виду Стивен. — Думаю, у них были бы проблемы, если бы они назвали ферму «Вивисекция» или «Режем бедных пушистых зверушек за просто так».

— Это точно.

— С кем они там работают?

— Со свиньями.

— Ну, обывателю свиней не так жалко, как кроликов, хотя, наверное, для психов нет большой разницы.

— А что, здесь бывают проблемы с защитниками животных?

— Было дело. Несколько месяцев назад они подожгли лабораторию в Эдинбурге, а двое ученых получили по почте посылки с бомбой. Они не остановятся, пока не убьют кого-нибудь.

Дуглас свернул с трассы и остановил машину на обочине проселочной дороги.

— Пора за работу, — объявил он, выключая фары.

Пошарив рукой на заднем сиденье, Дуглас достал небольшой рюкзак и две черные балаклавы. Одну вручил Данбару, вторую надел сам.

— Мы пройдем назад по полю под прикрытием кустов, пока не доберемся до внешней ограды фермы, затем пройдем вдоль нее на север до юго-восточного угла, и там пролезем через проволоку. Идет?

— Понял.

Дуглас протянул Стивену резак для проволоки и сказал:

— Я займусь электричеством, а ты перережешь проволоку.

Они заперли автомобиль, углубились в поле и, держась в тени придорожных кустов, направились к ферме. Вскоре Дуглас, шедший впереди, предупреждающе поднял руку, и мужчины упали на колени. Стивен увидел будку у ворот. Сквозь большие, ярко освещенные окна просматривались силуэты двух человек. Судя по всему, они читали.

Дуглас махнул вправо, и Данбар направился за ним к дальнему углу забора. Добравшись до углового столба, Дуглас снял рюкзак и вытащил два провода с зубчатыми зажимами на концах. Он прикрепил их в виде двух больших петель к забору, а Данбар перерезал проволоку внутри петель. Затем они раздвинули проволоку и пролезли в отверстие, сначала Дуглас, затем Данбар — после того, как сложил в рюкзак кусачки и передал напарнику рюкзак.

Дуглас знаком показал, что отсюда им придется ползти на животе. Стивен счел это излишней предосторожностью, но послушался без возражений, порадовавшись, что его спутник перегибает палку в эту сторону, а не в противоположную. Бок о бок, помогая себе локтями, они поползли по неровной земле к главному зданию.

Остановившись почти у самой главной двери, они могли видеть сторожку. Один из охранников читал газету, сидя лицом к окну. Если он поднимет взгляд в тот момент, когда они вскрывают замок, то непременно их увидит. Посмотрев на часы, Дуглас прошептал:

— Давай подождем. Следи, не передвинется ли он.

Минуты шли, а охранник не проявлял никаких признаков усталости. Дуглас с Данбаром обменялись гримасами, но продолжали ждать. Прошло еще десять минут, наконец охранник сложил газету и поднялся на ноги. Взяв чайник, он скрылся из поля зрения.

— Отлично! — прошептал Дуглас, вскочил на ноги и бросился к двери, чтобы вставить карточку. Пока он вводил код, Данбар тревожно следил за сторожкой, со страхом ожидая неизбежного возвращения охранника. Замок все не открывался.

— Давай, давай! — бормотал Дуглас, снова вставляя карточку и набирая код. По-прежнему ничего.

— Время уходит! — сдавленно прошипел Данбар.

Дуглас попробовал еще раз — и снова безрезультатно.

— Он вернулся! — в панике прошептал Стивен.

Мужчины упали на землю, глядя на сторожку и гадая, заметили ли их. Охранник снова сел и развернул газету.

— Что нам теперь делать? — прошептал Данбар.

— Можем убрать их.

Данбар покачал головой.

— Давай лучше осмотрим здание. Здесь должен быть другой выход.

— Нет ни окон, ни других дверей, — сердито сказал Дуглас. — Я же говорил, что разведал все.

— Давай все-таки попробуем.

Они ползком обогнули здание и встали у его задней стены, оказавшись вне поля зрения охранников. Стена была ровной и гладкой, не считая большой квадратной трубы, торчавшей посередине.

— Как думаешь, что это? — спросил Данбар.

— Канализационная труба? — предположил напарник.

Они исследовали всю стену — ни малейшего отверстия. То же самое оказалось и с торцевой стеной. Тогда они отошли назад, чтобы осмотреть крышу. Никаких люков или вентиляционных шахт.

— Я же говорил тебе, — проворчал Дуглас.

— Давай получше осмотрим трубу, — сказал Данбар.

Канализационная труба состояла из склепанных между собой листов железа и была около полуметра в поперечнике. Поковыряв землю у ее основания, Данбар обнаружил две металлические крышки канализационных колодцев. Дуглас понял, что тот замышляет, и помог ему поднять одну крышку. От запаха их чуть не стошнило.

49
{"b":"150743","o":1}