Литмир - Электронная Библиотека
Глава 6

Какого рода то, что, имея видимость научности, не приносит ни удовольствия, ни пользы; и тут же — об изменении названий отдельных городов и стран

(1) Один из наших друзей, снискавший определенную известность в изучении литературы и проведший большую часть жизни среди книг, сказал [мне]: «Я хочу помочь тебе и обогатить твои „Ночи“». Тотчас он мне дает объемистую книгу, изобилующую, как он сам сказал, всякого рода ученостями, которая, по его словам, была плодом его усилий по собиранию многих разнообразных и редких текстов, с тем чтобы из нее я взял сколько угодно сведений, достойных упоминания. (2) Я беру с жадностью и интересом эту книгу, как если бы получил в руки рог изобилия, и устраиваюсь в укромном месте, чтобы читать ее без посторонних глаз. (3) И там были записаны — о Юпитер! — чистые чудеса: как звали того, кто первый был назван грамматиком; [526]сколько было знаменитых Пифагоров, [527]сколько — Гиппократов; каков, по словам Гомера, был в доме Одиссея коридор (λαύρη); [528]по какой причине возлежащий Телемах не рукой дотронулся до лежащего рядом с ним Писистрата, но разбудил его ударом ноги; [529]каким видом замка Эвриклея заперла Телемаха; [530]как получилось, что этот же поэт не знает роз, но знает розовое масло. [531]Там было также написано, каковы были имена спутников Одиссея, похищенных и растерзанных Сциллой; [532]блуждал ли Одиссей во внутреннем море, согласно Аристарху (ε̉ν τη̃ 'έσω θαλασσή κατ' 'Αρίσταρχον), или же во внешнем, согласно Кратету (ε̉ν τη̃ 'έξω κατὰ Κράτητα). (4) И там даже написано, какие стихи у Гомера — исопсефные; [533]и какие имена обнаруживаются там в парастихе; [534]затем каков стих, где каждое слово начинается с одного и того же слога; [535]далее, каким образом [Гомер] произвел расчет, когда сказал, что каждая овца каждый год производит на свет троих; [536]а также какой из пяти слоев, которыми покрыт щит Ахилла, [537]был изготовлен из золота — верхний или средний, и, кроме того, у каких городов и областей изменились названия: что Беотия раньше называлась Аония (Aonia), Египет — Эрия (Aeria); что Крит назывался тем же именем — Эрия (Aeria); [538]что Аттика называлась Акта ('Ακτή), а Коринф — Эфира (Ephyre), [539]Македония — Эматия ('Ημαθία); [540]Фессалия — Гемония (Αι̉μονία); [541]Тир — Сарра (Sarra); [542]что Фракия раньше называлась Ситония (Sithonia), [543]а Пестум [544]— Посейдонион (Ποσειδώνιον). (5) Помимо этого и многие другие [вещи] подобного рода были записаны в той книге. Поскольку я тотчас поспешил ее ему отдать, то [при встрече с этим человеком] я сказал: «Да поможет тебе ('Οναιό σου), о ученейший из людей, это многознание (ταύτης τη̃ς πολυμαθίας), [545]и возьми эту богатейшую книгу, совершенно несовместимую с нашими скромными записками. Ибо „Ночи“ мои, которые ты вознамерился дополнить и обогатить, выросли, прежде всего, из одного стиха Гомера, про который Сократ говорил, что слова эти всегда милее чего бы то ни было для его сердца:

'Όττι τοι ε̉ν μεγάροισι κακόν τ' α̉γαθὸν <τε> [546]τέτυκται.
(Что у тебя и худого, и доброго в доме случилось)». [547]
Глава 7

О том. что Марк Варрон вручил Гнею Помпею, в первый раз назначенному консулом, заметки о руководстве сенатом (commentarium). которые он сам назвал Ει̉σαγωγικόν (Введение)

(1) Гней Помпей был в первый раз избран консулом вместе с Марком Крассом. [548](2) Когда Помпей собирался приступить к исполнению этой магистратуры, то, поскольку, проведя длительное время на военной службе, он не имел представления о том, как руководить сенатом, как проводить сенатские совещания и управляться с делами Города, он попросил своего друга Марка Варрона, [549]чтобы тот составил для него <Ε>ι̉σαγωγικόν [550](„Введение“), — ибо такое имя [на греческий манер] сам Варрон дал [своей книге], - откуда он мог бы узнать, что необходимо делать и говорить на заседаниях сената. (3) Эта книга заметок, которую [Варрон] по данному вопросу составил для Помпея, была утеряна, как говорит Варрон в одном письме, отправленном Оппиану. [551]А письмо это находится в четвертой книге „Вопросов в письмах“, где ввиду того, что написанное им ранее не сохранилось, он повторно сообщает много сведений, имеющих отношение к этому делу.

(4) Прежде всего он указывает тех, кто, согласно установлению предков, обычно председательствовал в сенате, и называет их: диктатор, консул, преторы, [552]народные трибуны, [553]интеррекс, [554]префект города. По его словам, никто, кроме них, не имел права издавать сенатусконсульт, и всякий раз, когда возникала необходимость, чтобы все эти магистраты были в Риме в одно и то же время, тогда, в соответствии с указанным списком, тот, кто стоял в нем раньше прочих, имел преимущественное право проводить заседание сената. (5) Далее в силу экстраординарных норм права также военные трибуны, которые были поставлены вместо консулов, [555]также децемвиры, у которых был консульский империй, [556]и, наконец, триумвиры, избранные для устройства государственных дел, [557]также имели право проводить заседание сената.

(6) Потом он писал об интерцессиях и говорил, что право интерцессии, [558][направленное на то, чтобы] сенатусконсульт не был принят, принадлежало только тем, кто обладал равной властью или большей властью по сравнению с теми, кто хотел принять постановление.

(7) Далее он [Варрон] написал относительно мест, где, согласно закону, могло быть принято постановление сената, а также разъяснил и удостоверил, что сенатусконсульт не считался правомочным, если не был принят в месте, определенном авгурами и именуемом templum (освященное место). Поэтому и в курии Гостилия, [559]и в курии Помпея, [560]и затем в курии Юлия авгуры — поскольку места эти были объявлены лишенными святости (profana) — устроили храмы (templa esse constituta), чтобы в них, согласно обычаям предков, могли приниматься сенатусконсульты. Среди прочего он оставил утверждение о том, что не все святилища (aedes) являются освященными местами (templa), и даже святилище Весты (aedes Vestae) — не есть освященное место (templum). [561]

вернуться

526

45 Климент Александрийский утверждает, что грамматиками впервые были названы Аполлодор из Кум и Эратосфен из Кирены (Strom., I, 16).

вернуться

527

46 Согласно источникам, известных людей по имени Пифагор было четверо (Plin. Nat. Hist., XXXIV, 8, 59; Diog. Laert., VIII, 25, 46).

вернуться

528

47 Hom. Od., XXII, 128; 137.

вернуться

529

48 Hom. Od., XV, 44.

вернуться

530

49 Hom. Od., I, 441.

вернуться

531

50 Ноm. Il., XXIII, 186.

вернуться

532

51 Ноm. Od., XII, 245.

вернуться

533

52 То есть стихи, буквы которых — если их рассматривать как цифры — составляют одинаковые суммы.

вернуться

534

53 Парастих (παραστιχίς) — то же, что и акростих, т. е. стихотворение, крайние буквы которого складываются в самостоятельные слова.

вернуться

535

54 Ноm. Il., III, 182.

вернуться

536

55 Ноm. Od., IV, 86.

вернуться

537

56 Ноm. Il., XX, 269.

вернуться

538

57 Эти "древние" имена Беотии, Египта и Крита засвидетельствованы также у Гезихия и Стефана Византийского в соответствующих статьях. Ср.: Lid. Etym., XIV, 3, 27; Plin. Nat. Hist., IV, 12, 58.

вернуться

539

58 Эфирой Коринф неоднократно называет Гомер (см., например: Ноm. Il., VI, 152; VI, 210).

вернуться

540

59 Plin. Nat. Hist., IV, 7, 28.

вернуться

541

60 Strab., IX, 2, 53; Plin. Nat. Hist., IV, 7, 28.

вернуться

542

61 Lid. Etym., XII, 6, 38.

вернуться

543

62 Plin. Nat. Hist., III, 5, 71. Sithonia — конъектура Гретца; рукописное чтение — Sit(h)оn.

вернуться

544

63 Paestum — конъектура Крамера; рукописное чтение — aestum.

вернуться

545

64 Ср.: Noct. Att., Praef., 12.

вернуться

546

65 Восстановлено в соответствии с текстом Гомера; в рукописной традиции Геллия слово пропущено.

вернуться

547

66 Ноm. Od., IV, 392. Перевод Н. И. Гнедича.

вернуться

548

67 В 70 г. до н. э.

вернуться

549

68 Марк Теренций Варрон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.

вернуться

550

69 Общепринятая издательская правка; во всех манускриптах — ι̉σαγωγικόν.

вернуться

551

70 Этот персонаж более нигде не упоминается.

вернуться

552

71 Претор — см. комм. к Noct. Att., 1, 22, 6.

вернуться

553

72 Народные трибуны — см. комм. к Noct. Att., VI, 19, 4.

вернуться

554

73 Интеррекс (букв.: "междуцарь") — экстраординарная магистратура, введенная еще в Царский период; интеррекс назначался сенатом в случае гибели обоих консулов на пять дней для избрания новых консулов; если за указанный срок не удавалось выбрать новых консулов, на следующие пять дней назначался новый интеррекс. Вместо интерекса также мог быть назначен диктатор.

вернуться

555

74 Военные трибуны, число которых колебалось от трех до восьми, составляли высший командный состав легиона. В 444 г. до н. э. было принято решение облекать военных трибунов консулярной (высшей преторской) властью; в год избрания военных трибунов с консулярной властью преторы не избирались. Магистратура просуществовала, по-видимому, до 342 г. до н. э.

вернуться

556

75 Децемвиры (коллегия из десяти человек) замещали ординарных магистратов в 451–449 г. до н. э.; итогом их деятельности стало создание первого письменного свода законов — Двенадцати таблиц. Об империи см. Noct. Att., ХШ, 15, 4 и соответствующий комментарий.

вернуться

557

76 Официальный титул членов Второго триумвирата — Октавиана, Антония и Лепида.

вернуться

558

77 О применении интерцессии (права вето на решение любого магистрата) см.: Noct. Att., VI, 19 и соответствующий комментарий.

вернуться

559

78 Основное место заседаний сената. Курия Гостилия сгорела в 54 г. до н. э. Затем она была реконструирована Цезарем, назвавшим ее курией Юлия. При Августе реконструкция курии Гостилия была завершена и она была включена в состав Форума Августа.

вернуться

560

79 Построена по распоряжению Гнея Помпея на Марсовом поле. Она использовалась по своему прямому назначению сравнительно недолго, ибо именно в курии Помпея был убит Гай Юлий Цезарь, после чего она была объявлена оскверненной.

вернуться

561

80 Геллий везде употребляет слово templum в смысле locus inaugurates, т. е. освященного авгурами пространства, в пределах которого проводятся ауспиции.

28
{"b":"150687","o":1}