Он был бессердечен. Но чудовище — это я.
— Что же вы сделали? — спросила Лили.
— Я поклялся, что буду с ним в егобрачную ночь, и сдержал слово.
Послышался долгий, тихий вздох. Лили спрятала лицо у меня на груди и часто задышала, будто была сильно расстроена. Успокоившись, она подняла глаза и невесомыми движениями погладила мое лицо, шрамы на щеках; легко закрыла мои глаза и обвела пальцем контуры губ.
— Там он оборвал вашу жизнь — ту, которая могла бы сложиться иначе. Отведите меня туда, на то самое место, Виктор, и я верну вам ее.
Осторожно обняв меня за шею, Лили притянула мое лицо к своему и поцеловала. Ее тонкие губы обветрились, потрескались и намокли от снега. Я жадно прижал ее к себе. Я хотел ее прямо сейчас — хотя бы потому, что завтра она могла опять возненавидеть меня.
Но, как я и ожидал, Лили сказала «нет» и попыталась отстраниться.
— Осталось всего несколько дней — какая разница?
— Не здесь, Виктор, — мягко настояла она, поцеловав напоследок. — Вы хотели провести свою брачную ночь там — там это и случится.
Кто эта женщина? Неужели она настолько странная, что ляжет со мной по собственной воле? Сойдет ли она с ума? Обязан ли я взять вину на себя?
И будет ли мне до этого дело, если она сдержит обещание?
19 декабря
Четыре дня не писал. Словно одержимый, стремлюсь на север. Один я добрался бы туда в мгновение ока, подгоняемый вожделением, но Лили слабеет, и приходится с этим считаться.
Завтра украду для нее коня.
21 декабря
С тех пор как Лили пообещала мне отдаться, она больше не признавалась в своих намерениях. Вечером, жаря кролика, которого, я знал, она точно стала бы есть, я решил справиться об ее самочувствии, чтобы понять, стоило ли мне на что-либо рассчитывать.
— Устала с дороги, — вздохнула она, поправляя заколку и откидывая назад волосы.
— Правда? Вы же гоните краденого коня вскачь.
— Я думала, возможно… — Она подыскивала слова, но потом сжала ладонь в кулак. — Я просто устала! Больше ничего не надо говорить.
— А можно было бы?
— Разве этого мало? — Она сощурилась. — Все дело в черве. Смотрите, как бы он не выманил у вас добычу раньше времени. — Она сдавила руками живот. — Только на минутку забылась, и вот вы снова напомнили об этой беде. Не волнуйтесь. Я по-прежнему с вами, не так ли? Тешите себя надеждой, будто знаете мою подноготную.
— Что? Вы солгали мне?
Она схватила меня за подбородок.
— Вы бы даже не поняли, будь это так: просто не позволили бы себе подобной роскоши. Я могу сказать что угодно, и вы мне поверите.
Наверное, она прочитала у меня на лице угрозу, и рука ее задержалась на подбородке. Теперь она заговорила мягким голосом:
— Глупенький Виктор. Доверьтесь мне: вера для вас целебна. Я вижу, как она расслабляет натянутые нервы, вероятно, принадлежавшие великолепной скаковой лошади. В конечном итоге я сделаю то, что захочу. Никто из нас не узнает, что именно, пока не настанет час. Поэтому просто верьте, и я буду верить тоже.
Гнев затопил мои жилы, точно вода — размытые вековые каньоны. Я заставил себя вспомнить: «Не судите обо мне по моим словам».
В это я и поверю.
И еще из дневника Уолтона:
Однажды я постиг жизнь. Осознал свое место на земле, и, хотя опускался все ниже и ниже, я понимал, что именно привело к моему падению, и еще лелеял надежду подняться.
Теперь я спрашиваю себя, кто я, что делаю, зачем, и ответ пугает меня: больше нет никаких «зачем» или «где». Исчез даже «кто».
25 декабря
— Какой нынче день?
Лили спрашивала меня об этом всю неделю, ее глаза загорались, а губы складывались в улыбку каждый раз после того, как я отвечал.
Сегодня, когда она спросила, я сказал:
— Двадцать пятое декабря.
Она захлопала в ладоши.
— Наконец-то! Веселого Рождества, Виктор!
— Рождество?
Я огляделся. Весь день аспидно-серые горы на сумрачном небе казались враждебными исполинами, которые тяжело двигались нам навстречу. Нас окружали вероломные болота: пузырящиеся топи, покрытые илом деревья, камыши и осока — каждая лужа таила в себе смертельную ловушку, скрывала трясину. Место было такое гнетущее, что даже я пал духом.
— Эх, Лили, — тихо сказал я, — в таких краях Рождества не бывает.
— Нет, Виктор, сегодня Рождество! У нас будет гусь, хлебный соус и брюссельская капуста! Сладкий пирог, печеные яблоки и пудинг на коньяке!
Скривившись, она схватилась за живот. Когда спазмы прошли, глаза ее вновь заблестели.
— А еще у нас будет рождественская пантомима! Для такого дня идеально подойдут «Пахари». Дети убивают Шута, но не волнуйтесь, — прошептала она, приложив палец к улыбающимся губам, — в конце он воскреснет. Затейливые костюмы и танцы с саблями, певцы и волынщики. Мы оба найдем что-нибудь для себя: там столько стихов, что под конец вы почувствуете себя ребенком, объевшимся бисквитов. А для меня есть персонаж по имени Веселый Червяк, который неожиданно запрыгивает на сцену и пугает зрителей.
Она запела:
Милости просим, Веселый Червяк,
Нам без тебя не поется никак!
Тантарадей! Тантарадей!
Ну-ка, милок, запевай поскорей!
— Тшшш. — Я взял ее за подбородок и провел большим пальцем по губам. — Отпразднуем позже, Лили. А пока что выйдем на твердую почву и сделаем привал: вам нужно отдохнуть.
По ту сторону болота я привязал коня, снял Лили с седла и посадил к себе на колени, чтобы она не замерзла на сырой земле. Лили прислонилась к моей груди и уснула. Я надеялся, что у нее изменится настроение, но, очнувшись, она очень тихо запела: «Тантарадей! Тантарадей!»
Мне хотелось прервать ее, но тогда бы эти слова остались в ней, разрастаясь и терзая, точно червь. Я позволил ей петь до изнеможения, и она снова заснула.
В этот раз после пробуждения Лили была уже спокойнее.
— Сегодня Рождество, Виктор. Оно наступает повсюду, где угодно. И у меня для вас подарок. — Она полезла за пазуху и достала косичку из длинных тонких стеблей. Один край был ровный, а второй еще не закончен: из него торчали стебли.
— Я сплела это из сухих побегов рогозы. Всю неделю боялась, что вы застанете меня за работой, но обошлось. Я обрадовалась, что приготовила подарок, но расстроилась из-за вашего невнимания. — В ее голосе не было никакой досады.
Я потрогал тонкий шнурок.
— Спасибо, Лили, но что это?
Она обернула его вокруг моего запястья. Шнурок был коротковат. Тогда она быстро переплела торчавшие стебли и надежно соединила оба края.
Это был браслет.
Она осторожно засунула пальцы под мой рукав, нащупала бусы Мирабеллы и придвинула одно украшение к другому. Я выдернул запястье. Мне хотелось закричать, что Мирабелла мертва и что Лили не должна надевать свой подарок мне на руку и располагать его рядом с моим. Но она бы лишь улыбнулась и ответила, что тоже мертва.
26 декабря
Море! Мы на окраине города Джон о’Гроатс, откуда переберемся на главный оркнейский остров. Ну а потом…
29 декабря
Хотя от Джон о’Гроатса до главного острова всего двадцать миль, добраться туда оказалось нелегко. Мы предложили заплатить украденной лошадью, но ее отвергли, будто опасаясь порчи. Сухопутные суеверия — сущий пустяк по сравнении с морскими: меня и Лили не хотели брать на борт из-за странного вида.
Забрести в такую даль и застрять, когда уже видны острова! Я не рискнул спустить лодку на воду с Лили вместо помощницы. Нас бы вмиг подхватил неистовый зимний шторм, и суденышко могло бы утонуть.