Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А что я могу увидеть?

Мисс Рози покачала головой.

— Я тебе не могу этого сказать. Потому что если я скажу, то испорчу твои сновидения. — Она подняла голову от своего варева. — Сядь, — продолжала она и дала Пандоре миску уже готового супа. — В первый раз тебе мой суп не очень понравился, да?

Пандора покраснела.

— Нет, — призналась она. — Но тогда, несколько месяцев назад, я многое не любила. Теперь, мне кажется, я немного поумнела.

— Ты и тогда не была глупой, — успокоила ее мисс Рози. — Просто ты многого не знала. Жизнь в других местах так усложнилась, что люди перестают думать. Даже здесь у нас, с тех пор как появились телевизоры, желание думать пропадает. Все пялятся в телевизор с утра до ночи. И им уже кажется, будто то, что они там услышали — их собственные мысли.

Пандора разомлела под солнцем. Все же эта идея, на которой настаивала Джанин, что ей надо заснуть, весьма беспокоила Пандору. Мисс Рози заговорила о событиях, происшедших на острове накануне, а Пандора, прислонившись к могучему стволу пальмы, слушала ее и убеждалась, что жизнь не может быть лучше, чем та, которая есть у нее сейчас. К тому же завтра — воскресенье, и вся их компания намеревалась отправиться куда-нибудь на традиционный для обитателей Малого Яйца пикник.

Воскресное утро выдалось прекрасным для пикника. Отправляясь к морю на старом грузовичке, на который была погружена маленькая белая лодка Бена, Пандора и ее возлюбленный проехали мимо одной из местных церквей. Оттуда доносились голоса, в молитве обращенные к Богу. Пандора, однако, сказала себе, что всегда чувствовала себя ближе к Богу в море, а не в церкви. К тому же очень многие из тех, кто пел сейчас в церкви, спустя какое-то время последуют за ней и Беном к морю. И, наконец, узнай Преподобная Мать о том, что Пандора общается с духами и считает себя обладательницей сенсы, наверняка обвинила бы свою бывшую воспитанницу в идолопоклонничестве и приговорила бы к долгим годам чистилища, а то и к низвержению в ад.

По дороге к морю им постоянно встречались грузовички, груженные лодками и катерами, следовавшие в том же направлении. Обогнув очередной выступ прибрежной линии, Бен остановился напротив бара, где и спустил лодку на воду. Пандора проверила содержимое холодильника. Впереди них в море уходили вдаль четыре катера. Пандора и Бен подплыли к катеру и залезли на борт. Мужчина повернул ключ зажигания — двигатель включился моментально. Бен поднял якорь с обычного места, из-под одного из камней, лежащих на дне у берега. Пандора взяла штурвал и длинным уверенным маневром повела катер вдоль рифа, затем повернула его навстречу волнам. Катер радостно перепрыгнул через первую из них, потом через вторую. Двигатель работал без сбоев, демонстрируя готовность легко справиться с теми пятью милями, что ему предстояло преодолеть до назначенного места проведения пикника.

Пандора кивнула.

— Ты, Бен, можешь выпить пива, а я пока выведу наш катер за рифы.

Бен взглянул в ее маленькое решительное, загорелое лицо. «Как же эта женщина изменилась! — подумал он. — Теперь она может уже и катер провести между опасных рифов, и нырять, не испытывая страха…» При этом он понимал, что всегда видел в Пандоре все эти способности, еще не реализованные. Когда он ее впервые встретил, она была похожа на тех крошечных пурпурных насекомых, что жили повсюду на острове и всегда как будто приветствовали людей плавными движениями своих мягких ножек. При первом же неожиданном звуке, при первом шаге в их сторону они спешили, однако, скрыться в своих норках.

Теперь Пандора не выказывала никаких признаков слабости характера. Ее глаза больше ни у кого не испрашивали разрешения улыбнуться. Он надеялся, что сновидения помогут ей принять окончательное решение. Он искренне на это надеялся. Он знал ее лучше всех остальных. Ведь именно он провел с ней множество ночей, с печалью наблюдая, как часто и беспокойно ворочается она во сне. Даже когда она не спала, то иногда вопрошала вслух сама себя о том, какова же будет ее жизнь без Ричарда: «Что со мной станется? Смогу ли я жить без мужа?»

— Не думай об этом, — отвечал ей Бен, пытаясь разом прервать неприятный разговор. — Ты не обязана делать столь решительный выбор.

— Ты безнадежен, Бен. — Пандора обычно в этом случае швыряла в него подушкой, они сходились в шутливой схватке, потом мирились, чтобы заняться любовью.

Выходившие из-за рифов волны были огромны. Пандора приподнялась, вглядываясь в мелькавшие под ними клыки скал. Ей вспомнился совет мисс Рози. Она осторожно вывела катер подальше в море, оставив далеко позади опасные рифы, и лишь затем повернула к острову, где собирались участники пикника.

Но скоро солнце стало слишком припекать, несмотря на белый навес, закрепленный над головой. Тогда Пандора уступила штурвал Бену и, забросив в море леску с наживкой, уселась, глядя вслед стремительно убегающим вдаль пальмам Малого Яйца.

— Как ты думаешь, они и Малое Яйцо так же испортят, как испортили большой остров?

— Пожалуй, да, — ответил Бен. — Я слышал, что некоторые участки в северной части уже проданы американцам. Так что скоро у нас появятся свои «Биг Маки» и «Пицца Хат».

— А можно это все остановить, как ты думаешь?

Бен покачал головой.

— Нет, вряд ли… Среди прихожан наших многочисленных церквей есть, конечно, умудренные опытом хорошие люди, которые пытаются что-то сделать, но в то же время, — Бен горько ухмыльнулся, — один из виднейших наших прихожан как раз и занимается активной распродажей острова. Я не против того, чтобы люди приезжали к нам и пользовались вместе с нами тем, что имеем мы. Но я против того, чтобы кто-то превращал Малое Яйцо в шикарную игровую площадку, в место, куда можно будет приезжать для того, чтобы тут гадить: дурить голову островитянкам, портить наши рифы, напиваться, а потом убираться восвояси. Послушай, что говорят по вечерам перед отлетом все эти приезжие: «Вот доберусь до Нью-Йорка, расскажу всем своим друзьям, каких чудесных телок можно тут снять!», «Ром здесь дешевый, как грязь, а какое тут подводное плавание! И акул здесь можно увидеть больше, чем в Красном море!». Через какое-то время все эти откровения начинают звучать, как скучная, заезженная пластинка. Тогда я беру несколько дней отпуска и отправляюсь на южное побережье порыбачить или просто пожить вдали от всех, в тишине. Вернувшись, я больше не злюсь. Мне лишь жаль этих людей.

Пандора почувствовала, как леска в ее руках натянулась.

— Вот я и поймала нам обед! — закричала она и потянула леску. Рыба сопротивлялась. Пандора начала было опять жалеть, что приходится убивать столь чудесное создание. Но потом она сказала себе, что убивает не просто так, а для пропитания. Такой прагматичный довод одержал верх над угрызениями совести. Пандора втащила рыбу в лодку и, чтобы прервать ее мучения, быстро ударила ножом в жабры. Только потом достала крючок изо рта рыбы.

Бен был явно доволен.

— Ты поймала приличного красного снеппера, молодец.

Море начало менять окраску при их приближении на место. К пикникам на островах этого района Пандора уже успела привыкнуть, но на этот раз, по общему согласию, участники решили избрать особенное место — крошечный островок к югу от Малого Яйца, знаменитый шестифутовыми игуанами, водившимися здесь. Пандора горела желанием поскорее увидеть этих доисторических чудищ. К тому же если дельфины уже пришли в местные воды, то, скорее всего, встретить их можно было как раз здесь. Но все же сезон дельфинов еще не наступил, и поэтому Пандора просто хотела посмотреть на облюбованные ими места.

Стоя вдвоем с Беном у штурвала, они выровняли катер по каменным треугольникам на берегу островка и с ревом бросили судно между видневшимися то здесь, то там рифами. Пандора знала, что Бен мог найти проход к причалу и с закрытыми глазами, и тем не менее сам маневр страшно ей нравился. Нравился грохот двигателя, волны, распадавшиеся надвое на носу катера, коралловые клыки в считанных футах от днища судна.

56
{"b":"150361","o":1}