Литмир - Электронная Библиотека

Кассандра зажимает уши и морщится, словно слышит взрыв. Она застывает в этой позе. Проходит несколько минут, никто не решается нарушить тишину.

– Так, – говорит Эсмеральда. – Кошмарный сон закончился. Ложись спать, все будет хорошо.

Кассандра вновь открывает глаза и смотрит по очереди на каждого из четырех обитателей Искупления. Она хватает Эсмеральду за руку и медленно произносит:

– Вы можете их спасти…

Потом повторяет, едва сдерживая рыдания:

– Вы должны их спасти.

Все четверо смотрят на нее с недоверием.

– Завод «ЭФАП» действительно существует, это нефтехимический центр в юго-восточном пригороде, – заявляет Орландо.

– Ну и наплевать, ложимся спать, и ты тоже. Давай спи малышка! – отвечает женщина с рыжими волосами.

– Будут жертвы. Еще ничего не произошло. Вы можете спасти этих людей! – настойчиво говорит Кассандра.

Молодой азиат качает головой.

– Не люблю я людей. И потом, это не люди, а буржуи. Ненавижу буржуев.

– А я не люблю спасать, – заявляет Фетнат.

– А я не люблю, когда мне говорят, что я должна делать! – ворчит Эсмеральда. – И совершенно недопустимо, когда приказы мне отдает какая-то соплячка!

– В любом случае, мы никогда не покидаем свалку, – продолжает Орландо. – Давай засыпай, девчушка, это просто кошмарный сон.

– Да вы что, не поняли? Это действительно произойдет, и только вы можете предотвратить несчастье! – взывает к ним девушка с большими светло-серыми глазами.

– Ну и что? Даже если это действительно произойдет, нам-то что за дело? – спрашивает Эсмеральда.

– Если вы не вмешаетесь, много людей погибнет, ВЫ ДОЛЖНЫ ИХ СПАСТИ! – упрямо повторяет девушка.

Эсмеральда хватает ее за запястья:

– Эй, мисс Зануда, давай определим правила игры. Богатые – наши враги. ВРАГИ, слышишь? Они нас ненавидят.

Остальные подхватывают.

– Они нас боятся, – говорит Фетнат.

– Мы им отвратительны, – добавляет Орландо.

– Если бы они могли послать полицейских, чтобы те отколотили нас, а потом скормили своим дрессированным псам, они бы так и сделали, – добавляет африканец. – Но мы спрятались здесь, в нашем убежище.

Глаза Кассандры по-прежнему смотрят куда-то вдаль.

– Вы должны их спасти, – шепчет она надтреснутым голосом.

– Что за тупая девчонка! Золушка, ты не поняла? Ты находишься на мусорной свалке! Вокруг отбросы. Слышишь шуршание? Это крысы. Даже собаки, которые за тобой гнались, не были мальтийскими болонками и таксами. Буржуи-хозяева бросили их, чтобы спокойно уехать на каникулы, и собаки стали размножаться. Слабые погибли. Сильные их сожрали.

– Вы должны их спасти, – упрямо настаивает девушка.

– Так и есть, пластинку заело. Черт подери, до чего же она тупая, эта девчонка. Раз уж тебе все надо объяснять, то слушай: если буржуи подохнут, мы будем довольны! Именно так. Это нам очень нравится. Чем больше буржуев подохнет, тем сильнее мы обрадуемся.

– Что хорошо, когда сидишь в заднем проходе – ниже падать некуда и можно ненавидеть всех, кто находится выше тебя, – ухмыляется Ким.

– Вот-вот, если тебе поставили единицу, то в следующий раз ты не боишься получить оценку еще хуже, – соглашается Орландо.

Эсмеральда продолжает свою речь:

– Мы – злые, мы – плохие. В новостях показывают голодающих детей с торчащими ребрами, а нас это утешает, потому что мы бедные, но едим каждый день. Мы едим отбросы, но зато в неограниченном количестве. Благодарение Господу, хоть мы и на самом дне, но от голода никогда не помрем. В этой стране всегда будет мусор. Это точно.

Остальные согласно кивают.

– То же самое происходит, когда мы видим в новостях убитых и раненых. Правда, Барон? Нам смешно, потому что нас на свалке война не достанет. У нас тут спокойно. Даже если противник будет бомбардировать нашу страну, на нас он снаряды тратить не станет. И даже если враг завоюет нас, ему будет наплевать на свалку, – продолжает Эсмеральда.

– Мы сами – отбросы, – говорит Фетнат. – Все нами брезгуют. Если ты понимаешь, что я хочу сказать.

– Мы никогда не уходили со свалки и никогда не уйдем. И даже если все буржуи подохнут, нам наплевать. Каждому свое дерьмо.

– Вы должны их спасти, – повторяет Кассандра менее уверенно.

– Давай, доброй ночи, девчушка. Засыпай и нам дай поспать.

Они по очереди покидают склад, оставляя ее наедине со вздувшимися консервными банками, копошащимися тараканами и слишком похожими на правду кошмарными снами.

21

Это проклятие?

Когда-то оно довлело над троянской царевной Кассандрой, а теперь – надо мной.

Как бы я хотела ничего не знать о будущем.

Как бы я хотела спокойно спать по ночам. Быть как все. Видеть лишь бессмысленные, ничего не значащие сны. Как я отдыхаю на каникулах, плаваю в море.

Пролетает чайка. Ее крик переходит в …

22

…кукареканье петуха, начинающего свой утренний концерт.

Припозднившийся и немного охрипший певец предпринимает несколько попыток найти тональность.

Небо ясное, солнце стоит довольно высоко. Кассандра резко открывает глаза. Первое ее ощущение чрезвычайно неприятно.

Как ее и предупреждали, теперь, когда тонкая пленка дождевой влаги не покрывает больше разлагающийся мусор, он издает свой естественный запах. Напоминающий ей о том случае, когда в пансионе кто-то подложил в ее вещи зловонный шарик.

Она морщится от отвращения и начинает задыхаться. У нее першит в горле, затем начинается душераздирающий кашель, похожий на приступ астмы. Она ищет воздух, которым можно дышать, но повсюду – одни и те же мерзостные испарения. Она мечется по единственной комнатке хижины, спотыкается, падает на колени, затыкает себе нос.

Запах слишком силен, он атакует обонятельные рецепторы, словно едкая жидкость. В поисках свежего воздуха она выбегает наружу, но там ее ждет лишь более сильная вонь. Не зная, что делать, она бежит за угол хижины, ее рвет. Потом она выпрямляется, вытирает рот и смотрит, чем занимаются остальные обитатели свалки.

Эсмеральда, одетая в широкое черное платье с вышивкой, вытянулась в своем шезлонге. Она читает журнал со сплетнями о звездах, а в руке держит пивную кружку с кофе. На обложке журнала написано крупными буквами: «Кевин Мальсон и Джессика Ледельзир: отношения стали сложными». Там же изображен татуированный мужчина, сжимающий в объятиях худую светловолосую неестественно улыбающуюся девушку. Внизу добавлено: «Она открыла его темное прошлое».

Фетнат, намереваясь просушить шкуру убитой накануне собаки, распяливает ее на деревянной раме. Орландо мастерит колчан для стрел. Ким натягивает между столбами электрические провода и устанавливает наверху громкоговорители. На нем новая майка с надписью: «Тот, кто был ничем и остался ничем, не должен никого благодарить».

Викинг поднимает глаза и приветствует девушку взмахом руки:

– Как дела, девчушка? Ну, теперь ты знаешь, где находишься. Вонь нас защищает, но к ней все-таки надо привыкнуть. Конечно, поначалу тяжеловато… Я хочу сказать, для неженки. Считай просто, что живешь в деревне хорьков.

Кассандру снова тошнит. Она сдерживается, потом опять начинает задыхаться, хватается за горло, и ее рвет еще раз. На этот раз слово берет Фетнат:

– Ты сама сюда пришла, девочка. Тебе говорили, что это не место для буржуев. Если ты понимаешь, что я хочу сказать.

Она по-прежнему ищет чистый воздух – и не находит его. Она часто, мелко дышит, словно надеясь отфильтровать зловоние.

– Слушай, Белоснежка, если хочешь остаться на весь день, тебе надо привыкать, иначе проваливай! – отрезает Эсмеральда.

Ким усмехается:

– Мы-то думали, оставлять ее, не оставлять, а запах Искупления все решил вместо нас. Смрад, наш милый смрад, ты наша защита, гораздо надежнее бетонных стен и колючей проволоки.

Кассандра по-прежнему задыхается.

– Считай это боевым крещением. Если хочешь быть геморроем, надо терпеть запах задницы, – подводит итог Ким, откидывая со лба синюю прядь.

9
{"b":"150019","o":1}