Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джейк опустился на колени возле ее стула, и она почувствовала, как рука его обнимает ее плечи, и прижалась к нему, ища утешения и заботы.

— Соглашайся на эту работу, — прошептал он, и его подбородок коснулся ее макушки. — Я аннулирую наш контракт. Просто скажи мне, когда тебе нужно выехать. Твой чек будет готов. Я отвезу тебя в аэропорт.

— Джейк, я…

Он нежно поцеловал ее.

— Соглашайся, и все.

Джейк встал, повернулся и ушел.

Энни с трудом поднялась на ноги и, чуть не шатаясь от усталости, пошла вверх по лестнице. Как же ей оставить Джейка именно в тот момент, когда нашлось средство спасти Рейнбоу? Конечно, сладостная, опьяняющая страсть, которая их объединила, довольно быстро сойдет на нет, если им придется каждый день работать не покладая рук ради благополучия этого ранчо. А место в «Ридженси» — это редкая удача, какая выпадает раз в жизни. Ей никогда не придется больше зависеть от других людей. Ни в чем.

К тому времени, когда следующим утром появился подрядчик с рабочими и двумя грузовиками, доверху груженными стройматериалами, Энни уже покончила с выпечкой.

Она вышла встретить подрядчика и остановилась рядом с Джейком на крыльце.

— Ну разве не замечательно? Они уже готовы начать. Хочешь, я сварю для них кофе? У меня и печенье есть.

Стоун нахмурился.

— Они привезли продукты с собой. И вообще, они сюда работать приехали.

— Ну конечно. Но они приехали из Прескотта — а это не так то близко.

Джейк посмотрел на нее испытующе.

— Ну хорошо, делай по-своему. Но чтоб они у меня тут бог весть что о себе не воображали!

— Мы вернулись к тому, с чего начали? — Она почувствовала, как что-то дрогнуло у нее внутри. Через девять дней ее здесь уже не будет. Ей так хотелось, чтобы оставшееся время Джейк по-прежнему доверял ей.

Он подошел на шаг ближе, положил руку на перила крыльца. Она вдохнула жаркий, мужской запах его тела. Господи, как она хотела его!

— Среди рабочих есть парочка парней, которые воображают себя настоящими покорителями сердец. Стоит женщине улыбнуться, и они уже расценивают это как заигрывание. Многим женщинам такие парни нравятся.

Она сделала шаг назад.

— Так сварить для них кофе?

Он не отводил от нее внимательного взгляда.

— Кофе свари. Но, мой тебе совет, не позволяй им мешать твоей основной работе.

— Я тоже дам тебе хороший совет, Джейк. Поди облей голову холодной водой.

Он нахлобучил свой потрепанный стетсон и зашагал прочь — туда, где стояли подрядчик и сгрудившиеся вокруг рабочие.

Приготовление кофе было в полном разгаре, когда в кухню явился Трэвис.

Он положил шляпу на рабочий стол и криво усмехнулся:

— Шеф сказал, что вы уезжаете через несколько дней, и говорил он это не с радостным выражением на лице, можете мне поверить.

— Он знает причину, по которой я уезжаю.

Энни увидела, что в глазах ковбоя светится сочувствие.

— Ведь ты любишь его, верно, Энни?

— Да. А вот он никогда не полюбит меня. Смерть Стефани слишком сильно ранила его, и он никогда больше не рискнет сблизиться с женщиной. — Девушка вздохнула.

— Мы с Джейком — друзья-приятели с самого детства. Следует, пожалуй, кое-что тебе рассказать. Все равно, черт возьми, все в округе это знают. Мать Джейка просто ненавидела Рейнбоу-Вэлли. Она три раза бросала Стоуна и ребенка.

— Три раза? Но почему же она не забирала Джейка с собой?

— В ней не очень сильны были материнские чувства. Не того типа была женщина.

Трэвис взял с тарелки печенье с патокой и принялся внимательно изучать его.

— Дважды Джош Стоун, оставив маленького Джейка с Верной, отправлялся вслед за женой и возвращал ее домой.

— Бедный Джейк! В каком он, должно быть, был смятении!

— Это еще далеко не все. Его мамочка была вся из себя красотка-раскрасотка. И по любому поводу закатывала вечеринки. И очень любила мужское общество, уж поверь мне.

Джейку едва исполнилось девять, когда она сбежала в последний раз. Уехала с богатым типом, который хотел получить ее, но отнюдь не ее ребенка. После того как она переслала Джошу по почте все документы, касающиеся развода, Джош просто выбросил ее навсегда из головы и сосредоточил все свое внимание на ранчо и своем сыне.

Энни чувствовала, как в груди ее разрастается новое чувство к Джейку — и в нем была глубокая печаль. Во времена ее собственного нелегкого детства именно любовь матери была для нее надежной, как скала.

— Это многое объясняет в поведении Джейка.

— На его долю выпало немало неприятных переживаний. — Трэвис сжал ее плечо. — Дай ему время. Он привыкнет к тебе.

— У меня только девять дней, Трэвис.

— Я знаю. — Ковбой поднял тяжелый поднос, нагруженный чашками, сахарницей, сливками и кофейником, и направился к двери.

Энни последовала за ним. Душа ее была в смятении.

Вновь принявшись хлопотать по кухне, она мысленно вернулась к истории, рассказанной Трэвисом. Сначала Джейка предала его мать, а потом и Стефани. И однако в самый критический момент, когда от пустячных вещей могла зависеть судьба его обожаемого ранчо, он все-таки готов был отпустить Энни, помощь которой была бы неоценима. Отпустить ее для того, чтобы осуществилась ее заветная мечта.

Неужели она позволит ему принести такую жертву? Она и раньше подозревала, что всерьез влюбилась в него, но всегда понимала, что слишком слаба, чтобы ради любви пожертвовать своей мечтой. И она не готова была рискнуть всем и полюбить человека, чьей заветной мечтой было сохранить убыточное ранчо…

Глава 12

Джейк пустил Бандита в первый загон, а сам направился к дому. Он был очень доволен тем, как прошли первые две недели «настоящего скотоводческого ранчо с полным пансионом и допуском постояльцев к выполнению сельхозработ под руководством инструктора». Свежевыкрашенные здания, блестящая проволока нового ограждения, заметно увеличившийся табун, пасшийся сейчас на нижнем пастбище, — все свидетельствовало о благополучии и сулило успех. Всем этим он был обязан Энни. Именно она уговорила его осуществить эту затею, провела долгие часы, устраивая и украшая комнаты для постояльцев.

Порыв ветра едва не сорвал его шляпу. Джейк нахлобучил стетсон поглубже и принялся внимательно вглядываться в серо-синие тучи, собиравшиеся над горами.

Трэвис присоединился к нему.

— Пришло время муссонных дождей. Это хорошо для травы.

— Да. Знаешь, предупреди-ка еще раз всех новичков.

Взрыв смеха, раздавшийся во внутреннем дворике одного из домов для постояльцев, привлек внимание Стоуна. Группка пижонов, разодетых в новехонькие «ковбойские» костюмы и украшенных прочей декоративной сбруей, наблюдала за тем, как Энни бросает лассо. Стив стоял рядом, засунув большие пальцы рук в карманы, и вел ленивую беседу с молодым постояльцем, к которому он был приставлен.

Трэвис толкнул Джейка локтем в бок:

— Совсем как в старые добрые времена, а, Джейк?

Помнишь, иногда до двадцати человек съезжалось сюда на выходные.

Джейк снял шляпу и провел рукой по волосам, не отрывая взгляда от людей, развалившихся на садовых стульях, толпившихся возле площадки, где были врыты столбы для упражнений в метании лассо.

— Это были мамины затеи. Она просто не выносила, когда приходилось оставаться на ранчо в одиночестве. Отец терпел все это потому, что не хотел с ней ссориться.

— Я вовсе не собирался бередить твои старые раны.

— Скажешь тоже — раны! Я совсем по ней не скучаю. Она в свое время дала мне несколько очень жестоких уроков. К сожалению, я их все забыл, как только повстречал Стефани.

Лассо Энни взвилось и точно попало на столб. Девушка восторженно завизжала.

— А она уже хорошо бросает. — Трэвис вынул сигару и закурил. — Когда она только начинала, то и веревку-то не могла свернуть.

Глядя на Энни, которая показывала одному из постояльцев, как держать лассо, Джейк тихо выругался и сказал:

27
{"b":"149726","o":1}