Разбираясь в финансовой отчетности, я обнаруживаю листок розовой бумаги – это второй, под копирку, экземпляр соглашения о займе. Я беру его в руки и принимаюсь изучать, хмурясь все больше. Оказывается, два года назад мои родители обратились за ссудой, чтобы обновить крышу конюшни. Это удивляет меня и, признаться, пугает. Пускай мои родители больше и не держат манеж олимпийского класса, а крыша – вещь недешевая, я была уверена, что такая трата им по карману. А получается, они едва сводят концы с концами.
Наверное, это надо рассматривать как часть загадочной австрийской души, но все бумаги у моей мамы в идеальном порядке. Да и чистота в офисе прямо хирургическая. Не удивлюсь, если Мутти ящики стола пылесосит. Мне о таком не стоит и мечтать. У меня просто нет этого в крови. Я родилась и всю жизнь прожила в Америке. Какая уж тут австрийская душа?
Я просиживаю за столом добрых три часа, копаясь в бумагах. Покончив с этим, я встаю и подхожу к окошку. Закидываю за голову руки и нагибаюсь туда-сюда, разминая затекшие мышцы.
Жан Клод ведет групповое занятие. Смена из пяти девочек-подростков ездит строевой рысью по кругу. Жан Клод ходит в центре манежа. Вот он обращается к одной девочке, и я, даже не слыша, знаю, что он говорит. Девочка пропускает один шаг и начинает вставать и опускаться в седло под нужную ногу.
Я решаю спуститься вниз и поискать лимонада – хочется пить. На первом этаже я замечаю, что дверь в комнату, где хранятся призы, приоткрыта. Я захожу и включаю свет.
Ничего удивительного, что Жан Клод назвал меня «знаменитой Аннемари». Мои родители могли вообще ничего ему не рассказывать: здесь и так все стены увешаны моими призовыми ленточками и розетками. Это не говоря о фотографиях, которых полно в комнате отдыха и коридоре.
– Привет, – раздается голос у меня за спиной.
Я быстро оборачиваюсь. Это Дэн. Я и не слышала, как он вошел.
– Привет, – отвечаю я.
Мне разом и досадно, и лестно.
Он окидывает взглядом комнату и некоторое время молчит.
– А у тебя блестящая карьера была, – говорит он потом.
– Ага, – говорю я. – И звездный час аж в восемнадцать лет. Во повезло-то.
Дэн опять замолкает.
– Слушай, – произносит он наконец. – Я… ну… хотел бы попросить прощения за вчерашнее. Я должен был предвидеть, какое тяжкое впечатление это на тебя произведет. Но я… в общем… я сам так обалдел от его масти, что больше ни о чем думать не мог.
Я открываю большую коробку. Еще ленточки. И толстая папка ламинированных сертификатов.
– Ладно, проехали, – говорю я нарочито небрежным тоном. – Скажи лучше – как он себя чувствует?
– Примерно как вчера. Только теперь он бегает снаружи, и нам никак не загнать его внутрь. Даже и не знаю, что делать, если он никого не будет к себе подпускать. Может, не надо было его привозить…
– Еще чего выдумал!
Я завожусь… и спохватываюсь. Я сама от себя такой горячности не ожидала.
Дэн пристально смотрит на меня с другого конца комнаты.
– Ты, наверное, права, – говорит он. – Но с его копытами надо срочно что-то делать, а как, если к нему прикоснуться не удается?
– А что, обязательно надо прямо так подходить? Да еще и немедленно?
– Ты же видела его ноги.
– И что ты собираешься делать?
– Наверное, возьму пневматическое ружье и дротик с транквилизатором…
– А у тебя есть?
Он кивает.
– Как же без них? К нам в центр иногда ого-го какие буйные попадают.
– Да уж, – говорю я. – Догадываюсь.
Я тереблю край свитера, глядя себе под ноги. Потом поднимаю взгляд и вижу, что Дэн по-прежнему на меня смотрит.
– Такие очень редко встречаются, верно? – говорит он.
Я понимаю, что он имеет в виду масть коня, и медленно киваю.
Мы снова молчим.
– Ну ладно, – говорит он. – Пойду я, пожалуй. Ты не возражаешь, если я заеду за Евой в районе семи?
– Зачем?
– Подвезу на работу.
– Это ты о чем?
– Завтра она начинает работать у меня в центре.
– Знаешь, я по-прежнему не в курсе, о чем речь!
– Твоя мама позвонила мне и спросила, нельзя ли Еве помогать с жеребятами, пока лето.
– Вот как? – говорю я. – Позвонила?
– А что, что-то не так?
– Наверное, все так, – говорю я. – Не считая того, что меня никто не удосужился спросить.
Вид у Дэна становится озабоченный.
– Да ладно, все путем, – говорю я, пытаясь переварить услышанное. – Если ей этого хочется, я только рада. По крайней мере, буду хоть знать, где она и чем занята.
– Может, тебе надо подумать?
– Нет, говорю же, я была просто не в курсе. А так все замечательно, я могла бы сама и подвезти ее.
– Ты уверена? Мне совсем не сложно заехать за ней…
– Нет, я сама ее привезу.
– Тогда договорились.
Дэн переминается с ноги на ногу, потом начинает двигаться к двери.
– Ладно, пока. Я просто зашел убедиться, что у тебя все в порядке.
– Все хорошо, – говорю я.
Он поворачивается уйти, но останавливается на пороге. И опускает голову, уперев ладони в косяки. Потом вновь разворачивается ко мне.
– Отлично выглядишь, Аннемари. И вообще, так здорово тебя снова увидеть.
– Взаимно, – говорю я.
И он уходит.
* * *
Я застаю Мутти в садике – она занимается прополкой. Гарриет валяется в травке неподалеку – этакая расплывшаяся колбаска. «И ты, Гарриет?»
– Дэн заходил, – начинаю я, останавливаясь поблизости.
Мутти щурится на меня снизу вверх – я стою со стороны солнца.
– Говорит, ты пристроила Еву поработать у него до осени.
– Ну да, утром сегодня, – кивает она, заслоняя глаза ладонью в рабочей перчатке.
– А как насчет того, чтобы моего мнения для начала спросить?
– Меня Ева попросила позвонить ему. Я думала, ты знаешь.
– Так вот, я не знала.
– Ну ладно, извини, – говорит она и вновь нагибается над грядкой, втыкая в землю совок.
– Мутти, мне это не ладно.
Она откладывает совок и вновь поворачивается ко мне.
– Ты сердишься?
– Да, сержусь.
– С какой стати? Что такого случилось? Ты бы хотела, чтобы летом она занималась чем-то другим?
– Тут кругом масса всяких занятий.
– Там то же самое, – говорит она.
– Да не в том дело!
– А в чем?
Я делаю паузу, чтобы не разораться, а говорить более-менее спокойно.
– Дело в том, Мутти, что я – ее мать. И такие решения следует принимать мне. Не ей. Не тебе. Именно мне. А ты все организовала у меня за спиной.
Она выставляет подбородок и сводит губы в тонкую линию, придавая лицу выражение оскорбленной невинности.
– Я не сделала ничего плохого! – произносит она, и в голосе прорывается немецкая отрывистость. – Ко мне подошла Ева. Попросила меня позвонить Дэну и узнать, не пригодится ли там ее помощь. Я позвонила, и он сказал: «Да». Естественно, я была уверена, что Ева переговорила с тобой и ты просто не хотела сама звонить ему.
Если это не так, что ж, мне очень жаль. Но я, извини, не виновата, если твоя дочь не решается к тебе обратиться!
– Я вполне способна разговаривать с Дэном. И каковы бы ни были мои отношения с дочерью, все равно… через мою голову…
– Вот, значит, как ты со мной, Аннемари, – говорит Мутти, возобновляя прополку.
На этом я умолкаю. Что бы я теперь ни сказала, выяснение отношений превратится в безобразную ссору.
И я ухожу. Я иду разыскивать дочь.
* * *
Я обнаруживаю ее в конюшне. Она чистит Бержерона.
Белый красавец терпеливо стоит на развязках. Ева сидит на корточках и орудует резиновым скребком. В дверях одного из денников я замечаю Луиса. Он сгребает в аккуратную кучку навоз и опилки. Ева что-то говорит ему. Он смеется в ответ.
При виде меня она вскакивает.
– Ой, мам! Угадай, что скажу!
– И что же? – говорю я.
Но я весьма далека от радостного возбуждения.
– Жан Клод сказал, если я буду помогать ему с Бержероном и школьными лошадьми, он мне уроки будет давать!