Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Рад тебя слышать, девочка! Чем могу помочь?

– Нет ли у вас случайно вестей от Кевина?

– Он мне звонил сегодня утром.

– Где он?!

– Но мне казалось… – Оливер Доусон озадаченно замолчал. – Я думал, он с тобой.

– Нет, он передал, что задержится, и до сих пор не появился. Я волнуюсь, может, с ним что-то случилось?

– По голосу мне показалось, что с ним все в порядке.

– Что он сказал?

– Только то, что задержится несколько дольше, чем предполагал, и чтобы до его возвращения я взял руководство на себя. – Оливер Доусон тоже заволновался. – Что-то случилось? Ты-то, по крайней мере, добралась до места?

– Да, я в порядке.

В трубке послышался вздох облегчения.

– Надеюсь, Кевин тебе звонил?

– Наверняка звонил, пока я спала. Простите за беспокойство.

– Что ты, девочка, никакого беспокойства! Желаю приятно провести выходные.

6

Лиз встала и пошла в ванную. За ночь нога почти перестала болеть, и теперь Лиз вполне могла передвигаться без посторонней помощи. Принимая душ, она обдумывала последние новости. Раз Кевин предупредил Оливера, что задержится дольше, чем рассчитывал, значит, произошло нечто непредвиденное и, по-видимому, важное. Но что может быть важнее уик-энда в Колдуэлл-Холле? Хотя Лиз и испытала облегчение, узнав, что Кевин жив и здоров, его затянувшееся молчание начинало ее раздражать. Мог бы, по крайней мере, связаться с ней по телефону и объяснить, в чем дело! Впрочем, не исключено, что она зря волнуется и Кевин уже поговорил с Джеффом.

Лиз наскоро приняла душ, надела легкое хлопчатобумажное платье и босоножки на низком каблуке. Чтобы не тратить время на прическу, она оставила волосы распушенными и поспешила вниз. Как только Лиз спустилась в холл, перед ней словно из-под земли вырос Хортон.

– Осмелюсь полюбопытствовать, мисс, вашей ноге уже лучше?

Лиз улыбнулась.

– Да, гораздо лучше. Спасибо, Хортон.

– Рад это слышать, мисс.

– Скажите, мистер Сандерс мне ничего не передавал?

– Нет, мисс.

– Но он ведь звонил?

– Насколько мне известно, нет, мисс. Разве что хозяин сам брал трубку.

– Спасибо, Хортон, я сама с ним поговорю.

– К сожалению, мисс, это невозможно. Вскоре после завтрака хозяин уехал.

Джефф прекрасно знал, как она волнуется. Если бы Кевин звонил, он бы не уехал, никому ничего не передав. Лиз нахмурилась.

– Вы случайно не знаете, куда он поехал?

– Кажется, в город.

Наверняка решил выяснить, куда подевалась Бренда, подумала Лиз.

– Он не говорил, когда вернется?

– Нет, мисс. Хозяин просил, чтобы вы не ждали его к ланчу, если он не вернется до часу.

В это самое время старинные напольные часы пробили час.

– По-видимому, вам придется откушать в одиночестве, – заключил дворецкий. – Прикажете сервировать стол на террасе или, может, в столовой?

Лиз не привлекало ни то, ни другое. Теперь, когда стало ясно, что Кевин не приедет, перспектива в одиночестве дожидаться возвращения Джеффа и его невесты показалась невыносимой. Лиз вдруг испытала отчаянную потребность уехать, сбежать как можно быстрее. Она сделала свое дело, доставила ожерелье, зачем же ей оставаться дольше? Уж конечно не ради приема по случаю помолвки! Наблюдать, как Джефф обнимает Бренду Скотт, представляет ее гостям в качестве невесты было бы для Лиз настоящей пыткой. Кроме того, в сложившихся обстоятельствах это было бы нечестно по отношению к невесте. Если бы Бренда знала, что в прошлом Лиз и Джефф были любовниками, ни за что не пригласила бы соперницу, пусть и бывшую, на этот прием.

Приняв решение, Лиз почувствовала себя немного увереннее.

– Спасибо, Хортон, но я не останусь на ланч. Не могли бы вы вызвать…

Лиз оборвала себя на полуслове, вспомнив, что вместе с сумочкой украдены все ее наличные деньги и документы. Правда, есть деньги на банковском счету, но в субботу банк работает только до трех часов и до него еще нужно как-то добраться. Кроме того, рассчитывая, что домой они с Кевином поедут вместе, Лиз купила билет на самолет в один конец, поэтому теперь она не может вернуться в Бирмингем. А если и вернется, куда ей там деваться? От квартиры она отказалась…

Стараясь не думать о том, чего не в состоянии изменить, Лиз постаралась рассуждать здраво. Если доехать до Лондона и снять номер в отеле, можно позвонить Оливеру Доусону и попросить у него помощи. Пока Лиз раздумывала, дворецкий ждал, не проявляя ни малейших признаков нетерпения.

– Прошу прощения, Хортон. Я собиралась попросить вас заказать такси, но, к сожалению, это невозможно, так как у меня украли сумочку с деньгами.

– Хозяин об этом говорил. Полагаю, мисс, вы очень расстроились.

– Да, оказывается, обходиться без денег довольно сложно, – мрачно пошутила Лиз и решила – была не была! – взять быка за рога. – Послушайте, Хортон, не могли бы вы одолжить мне денег на такси до Лондона?

– Я бы с удовольствием одолжил вам денег, мисс, но хозяин запретил мне это делать, – встретив недоуменный взгляд Лиз, дворецкий пояснил: – По-видимому, хозяин желает, чтобы, вы дождались его возвращения.

Она закусила губу и, стараясь не выдать своего разочарования, сказала ровным голосом:

– Понятно, Хортон. Все равно спасибо.

Дворецкий явно испытал облегчение оттого, что гостья снова стала вести себя, как подобает леди.

– Так как же насчет ланча, мисс?

– Спасибо, я не голодна.

Лиз чувствовала, что не сможет проглотить ни кусочка, еда встанет ей поперек горла. А если Джефф вообразил, что сможет удерживать ее в своем доме против воли, его ждет разочарование! Если не удастся взять такси, она пойдет пешком! Однако посвящать в свои взаимоотношения с хозяином дворецкого не стоило, и Лиз сказала как можно спокойнее:

– Хортон, не будете ли вы так добры сообщить мне, когда вернется ваш хозяин? Я буду у себя в комнате.

– Конечно, мисс.

Лиз с достоинством поднялась по лестнице, только красные пятна, выступившие на щеках, выдавали, что внешнее спокойствие дается ей немалыми усилиями. Она лихорадочно пыталась найти выход из положения. До главного входа, ворота которого отпирает привратник, не больше мили. По дороге в Колдуэлл-Холл Лиз заметила небольшую сельскую гостиницу, добраться до нее пешком вполне реально, там можно переночевать и позвонить Доусону.

Оказавшись в своей комнате, Лиз, не теряя времени даром, кое-как покидала вещи в чемодан и застегнула молнию. Она уже собиралась выйти из комнаты, когда вдруг вспомнила про кольцо Кевина. Поскольку сумочки не было, Лиз снова надела его на палец. Затем вышла из комнаты, тихо притворила за собой дверь и стала на цыпочках спускаться по лестнице. Слуги в это время должны обедать, и, если повезет, она никого не встретит.

На этот раз удача улыбнулась Лиз. Никем не замеченная, она тихо открыла тяжелую входную дверь и вышла из дома. На улице было душно и влажно, ни малейшего дуновения ветерка. Казалось, природа затаила дыхание в ожидании предстоящей грозы. Где-то вдали уже слышались раскаты грома. Лиз оставалось только надеяться, что гроза не начнется раньше, чем она доберется до гостиницы.

Задача оказалась не такой легкой, как ей представлялось. Из-за влажной духоты Лиз, не пройдя и полумили, уже обливалась потом. Чемодан, который она считала легким, казалось, стал весить целую тонну. В довершение всего подвернутая накануне нога снова разболелась. Но Лиз стиснула зубы и продолжила путь. Впереди показались ворота, и в это время на землю упали первые тяжелые капли. Лиз ускорила шаг. До ворот оставалось всего несколько ярдов, когда сверкнула молния и раздался оглушительный раскат грома. И тут небеса словно разверзлись, хлынул такой ливень, что Лиз в считанные секунды промокла до нитки. Молнии сверкали непрерывно, грохот стоял такой, будто где-то совсем рядом стреляли из пушки. Оглушенная громом и ослепленная вспышками молний, Лиз ничего не слышала и не видела вокруг себя и заметила «бентли» только тогда, когда он остановился рядом с ней. Стекло у водительского сиденья опустилось, и Джефф – а это был он – коротко скомандовал:

16
{"b":"149565","o":1}