Литмир - Электронная Библиотека

— Надеюсь, что Ларри вернется сегодня. Пора уже домой, в Техас.

Бернс хмыкнул. Он проводил взглядом Уоллиса, который начал спускаться вниз, и уселся, привалившись спиной к большому камню. Отсюда ему хорошо была видна долина перед устьем каньона.

Крепыш Бернс должен был дежурить три часа. Будет уже совсем светло, когда кто-нибудь придет сменить его. Он положил ружье на колени и свернул сигарету.

Луна заливала холмы призрачным бледным светом. Бернс чиркнул спичкой о камень и закурил. Придется поскучать пару часов…

Чак спустился в лагерь. Его товарищи спали, завернувшись в одеяла. Журчание ручья навевало сон. Чак зевнул, потянулся и развернул свое одеяло.

Возле фургона мелькнула тень. Чак выхватил «кольт».

— Эй! — крикнул он. — Кто там? , — Я, — ответил Джонни, подходя к нему.

— Какого черта ты шляешься по ночам? — сурово спросил Чак.

— Что-то не спится, — ответил Джонни. — Пойду, думаю, пройдусь. Может, мне сменить Карпа?

Чак сунул «кольт» обратно в кобуру и расстегнул ремень.

— Ты лучше заранее скажи ему, что это ты идешь. А то Карп сначала стреляет, а потом спрашивает. Джонни кивнул.

— Я скажу.

Чак проводил его взглядом. Джонни пошел к лошадям и растворился в темноте. Чак усмехнулся про себя. Хенк спал под фургоном, причем очень чутко. Если малыш задумал стянуть что-нибудь из его запасов, Хенк обязательно проснется. Шуму тогда не оберешься.

Чак завернулся в одеяло и через пару минут уже спал…

Бернс зевнул. Он встал и подошел к краю площадки. Луна уже зашла, занимался рассвет. С тех пор, как он сменил Чака, прошло около часа. Он не заметил ничего подозрительного, и ему хотелось спать. Край неба на востоке начал светлеть. Бернс полез в карман за табаком…

Между камней мелькнула чья-то темная фигура. Бернс насторожился и поднял ружье.

— Это ты, Рыжий? — крикнул он.

В ответ раздался выстрел. Бернс почувствовал, как пуля ударила его в грудь. Падая, он нажал спусковой крючок ружья. Потом все померкло.

Человек, стрелявший в крепыша Бернса, выстрелил еще раз. Потом подошел ближе. Бернс пошевелился, и человек разрядил в него весь барабан.

Выстрелы отдались в каньоне гулким эхом, разбудив спящих людей. Они вскочили, путаясь в одеялах, не понимая что происходит. А по каньону уже носились какие-то всадники, стреляя на ходу.

Чак вскочил на ноги и тут же получил пулю в плечо. Он бросился на землю в сторону фургона, но прежде, чем он оказался рядом со стариком Хенком, еще одна пуля попала ему в ногу.

Герцог выстрелил два раза, целясь по вспышкам выстрелов. Пуля оцарапала ему руку. Он пригнулся и побежал к фургону. Он почти добежал, но другая пуля догнала его. Герцог упал вниз лицом возле заднего колеса фургона.

Хенк втащил его обмякшее тело под фургон и уложил рядом с Чаком.

Карп стоял в полный рост, поливая свинцом из своего ружья скачущих вокруг всадников. Сразу с полдюжины пуль попали в него, и он упал, продырявленный, как решето.

Рыжий Мардер был ранен дважды, второй раз— в грудь. Он упал, один из всадников подъехал к нему сзади и затоптал конем.

Один из налетчиков оказался рядом с фургоном. Хенк в упор влепил в него заряд из ружья. Тот перелетел через голову своей лошади.

К фургону полз раненый Джим. Хенк вылез, чтобы помочь ему. Пуля попала ему в спину и он тяжело осел рядом с Джимом.

Шкворень осадил своего коня.

— Уходим! — крикнул он. Налетчики собрались вокруг него. Кто-то сказал:

— Самовар здорово ранен.

— Останься с ним, — приказал управляющий «Пикового Туза». — Уходим в долину! Коров гоните!

Через несколько минут сбившееся в кучу стадо медленно потянулось вверх по каньону. Небо быстро светлело.

У западной стены каньона притаился «Преподобный» Джонни. Он наблюдал, как мимо него рысцой трусили коровы из «Треугольника». Джонни дождался, пока коровы и сопровождавшие их всадники не скрылись в утренней дымке, и выбрался из своего убежища. Со стороны лагеря не доносилось ни звука, только негромко журчали ручьи…

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Олбрайт брился, когда в офис вошел Мак-Вэйл. Помощник шерифа обернулся к своему начальнику и сказал:

— Что-то ты рано, Джим. Я думал, что ты сначала позавтракаешь.

— Я уже позавтракал, -ответил Мак-Вэйл. Он бросил шляпу на стол. — Все тихо, Бен?

— Как в церкви. — Олбрайт закончил бриться, ополоснул лицо и вытерся. — Тейт-старый волк, Джим. Когда он был помоложе, гонял скот до самого Абилена, а времена тогда были неспокойные. Теперь, надо думать, он малость выдохся.

Мак-Вэйл уселся на стул.

— Эти ребята из «Косого Н» приехали в город не просто так, Бен. Они что-то задумали. Пока они торчат тут, нам надо смотреть в оба. Я бы не хотел, чтобы они ворвались сюда и забрали молодого Мастерса.

— Не заберут, — проворчал Олбрайт. Он затянул ремень вокруг своей тощей талии и поправил кобуру. — Пойду перекушу, Джим.

Мак-Вэйл кивнул.

— Когда вернешься, потолкуем с Бреннаном. Через десять минут после ухода Олбрайта в дверь постучали. Шериф открыл и увидел Вэнити Карсонс.

— Мне нужно увидеть Боба, — быстро сказала она. — Завтра я уезжаю в Сент-Луис.

У нее под глазами были темные круги, видимо, она плохо спала в эту ночь. Мак-Вэйлу стало жаль ее.

— А ваш отец знает, что вы отправились на свидание с молодым Мастерсом?

— Нет. — Она умоляюще взглянула на него. — Могу я его увидеть?

Мак-Вэйл подошел к своему столу и снял с гвоздя связку ключей.

— Конечно, — сказал он.

Он открыл дверь и вошел в темный коридор. Увидев его, Ларри спросил:

— Долго вы собираетесь держать меня здесь, шериф?

Мак-Вэйл не ответил и открыл дверь камеры Боба. Мастерс сидел на койке, с ненавистью глядя на шерифа. Вэнити с благодарностью улыбнулась суровому стражу закона.

Мак-Вэйл впустил ее в камеру. Потом запер дверь и вернулся в свой офис. Он набил трубку, сел на стул и задумался. К тому времени, когда он поднялся, чтобы выпустить Вэнити Карсонс, он уже принял какое-то решение.

Через несколько минут вернулся Олбрайт, жуя свой окурок сигары.

— Элисон только что приехал, — сообщил он. — С ним эти два бандита из Ларедо — Кроуфорд. и Ганс. Мак-Вэйл кивнул.

— Приведи-ка сюда техасца, Бен. Я хочу с ним поговорить.

Олбрайт прошел по коридору и открыл камеру Ларри.

— Мак-Вэйл хочет вас видеть, Бреннан.

— Он очень внимателен, — угрюмо пробормотал Ларри.

Мак-Вэйл сидел за столом. Когда Бреннан вошел, он протянул техасцу его кольт и патронташ, лежавшие на столе.

Ларри взял их и надел.

— Рад, что вы передумали, Мак-Вэйл, — холодно сказал он. — А то я уже начал терять уважение к закону в Дугласе.

— Ну, если у вас еще сохранилось немного уважения, то я просто счастлив.

— Я могу идти? Мак-Вэйл кивнул.

— Но сначала ответьте мне на несколько вопросов. Ларри потер заросший подбородок.

— Только покороче, шериф. Я хочу есть, и мне нужно побриться.

— Я бы советовал вам не дерзить, Бреннан, для вашей же пользы, — вмешался Олбрайт.

Мак-Вэйл сделал своему помощнику знак рукой, чтобы тот замолчал.

— С тех пор как вы появились здесь, Бреннан, — сказал он, — вы постоянно ввязываетесь в какие-то неприятные истории. Вам придется уяснить себе, что в этом городе никому не позволено преступать закон. Если вы и дальше будете продолжать в том же духе, эта тюрьма станет вашим домом. Имейте это в виду.

Ларри презрительно усмехнулся.

— Я не искал себе неприятностей, шериф. Я не за этим приехал. Мы пригнали скот Хэлидею…

— А Хэлидей умер! — оборвал его Мак-Вэйл. — Что хотел Бейтс?

Ларри нахмурился.

— Куда это вы клоните? Мак-Вэйл встал.

— У Бейтса было что-то, что он хотел передать Джефу. Причем что-то важное, раз его за это убили. Так что это было, Бреннан?

— И не это ли искал Сэйбер вчера вечером? — добавил Олбрайт. — Он нашел?

21
{"b":"14955","o":1}