Литмир - Электронная Библиотека

Жеребец заржал от боли и шарахнулся. Ларри попытался увернуться, но чалый все же ударил его плечом и свалился в реку. От удара Бреннан потерял равновесие и неловко упал на камни. Острая боль пронизала его правую ногу. Он не удержался на краю и полетел вниз, вслед. за своим конем.

Упав в воду, Ларри думал только о том, чтобы держаться подальше от обезумевшего животного. Под водой он сильно ударился обо что-то левым плечом. Вынырнув на поверхность, техасец увидел своего жеребца в нескольких футах от себя. Бедное животное отчаянно барахталось в воде, но течение сносило его. Ларри почувствовал, что и его также уносит течением. Он окинул взглядом стену, ища трещину или камень, за который можно было бы зацепиться, и увидел большой выступ, скрытый под водой. Ларри едва мог пошевелить левой рукой, в правой ноге чувствовалась сильная боль. Он сделал отчаянное усилие и дотянулся до выступа…

Айра Джонсон тщательно прицелился и спустил курок. Техасец неожиданно наклонился вперед в то самое мгновение, когда раздался выстрел. Айра выругался. Он понял, что промахнулся, торопливо дослал патрон и выстрелил еще раз. Ларри дернулся и соскользнул с седла, а его жеребец упал на передние ноги. Джонсон выстрелил еще, но на этот раз он не мог с уверенностью сказать, попал или промахнулся.

Он увидел, что техасец и его конь упали с края обрыва. Бывший разведчик знал, что берег в этом месте очень высок, а в русле реки много подводных камней.

Джонсон выплюнул травинку, которую жевал. Он ждал здесь техасца минут пятнадцать. Он уже давно догадался, что тот окажется именно здесь. Всадник, ехавший с равнины через холмы, неизбежно попадал через перевал к реке как раз в это место.

Джонсон поднялся и отвязал коня, стоявшего под деревом. Вскочив в седло, он поехал к тому месту, где только что стоял Бреннан. Заглянув вниз, он не увидел в воде никого, но утес слегка нависал над водой, закрывая от обзора часть реки у самого берега. Ниже по течению Джонсон заметил чалого жеребца. Он мелькнул среди вспененных струй и скрылся за поворотом реки.

Не вполне удовлетворенный своими наблюдениями, Джонсон проехал немного ниже по течению, спешился и, держа в руке ружье, спустился к воде. Отсюда ему хорошо была видна вся поверхность реки. Бреннана нигде не, было видно.

Джонсон вернулся к своему коню и поехал вниз по течению. Добравшись до того места, где река расширялась, он повернул на юг и к заходу солнца уже был на ранчо «Пиковый Туз».

Из сарая выглянул низенький плотный ковбой.

— Привет, Айра!

— Где Чарли?

— В доме. С ним там Шкворень и эти два парня из Ларедо — Ганс и Кроуфорд. — Ковбой с любопытством посмотрел на Джонсона. — Похоже, что-то затевается, Айра.

Джонсон кивнул:

— Затевается, Нат. — Он спешился. — Расседлай Нига, а то мне срочно нужно повидать Чарли.

— Ладно, — ответил Нат. Он снял с вороного седло и повел его в загон. Вороной покорно шел за ним, опустив голову. С его морды белыми хлопьями падала пена, от блестящих боков шел пар. «Куда это он ездил?» — с любопытством подумал Нат.

Устало ступая, Джонсон прошел через двор к дому. Он был ужасно измотан, но мысль о том, что он свел счеты с Бреннаном, веселила его.

Элисон сидел в кресле перед большим камином. В руке он держал стакан виски. На столике перед ним стояла полупустая бутылка. Когда Джонсон вошел, он повернулся к нему.

Стюарт, по кличке Шкворень, управляющий Элисона, развалился на стуле напротив своего хозяина. Это был здоровенный ковбой с широченными плечами и рыжими лохматыми усами. Он курил сигару.

Джо Ганс и Дэн Кроуфорд, гангстеры из Ларедо, расположились у камина. Ганс стоял, засунув большой палец правой руки за пояс, на котором висели два револьвера. Это был худой, тихий человек, светловолосый, с холодными серыми глазами и с маленьким шрамом, похожим на полумесяц, на остром подбородке.

Кроуфорд, напротив, был здоровяком. Его одежда всегда казалась слишком тесной для его грузного тела. Он носил только один револьвер — на левом бедре. Обычно он помалкивал, предоставляя Гансу говорить за двоих.

Элисон нанял их совсем недавно и считал своей главной ударной силой.

Увидев Джонсона, Элисон помахал ему рукой.

— Мы давно тебя ждем, Айра. Налей себе выпить сначала, потом расскажешь.

Джонсон подошел к столику и отмерил себе солидную порцию виски. Осушив стакан в два глотка, он вытер губы тыльной стороной ладони.

— В горле пересохло, — сказал он и повернулся к Элисону. В его глазах светилось удовлетворение. — Насчет Бреннана уже можно не беспокоиться, Чарли.

Элисон выпрямился в кресле, его пальцы крепко стиснули стакан.

— Ты уверен, Айра?

Джонсон кивнул. Он нашел свободный стул и сел. Сворачивая себе сигарету, он немногословно рассказал о том, что случилось, с тех пор, как он уехал из казино.

— Он ехал в «Косое Н», когда я устроил ему засаду, — закончил свой рассказ Джонсон. — Свалил его вторым выстрелом, это точно. Техасец упал в Тимберлейк с высоты пятьдесят футов. Даже если он был еще жив — при таком течении ему все равно крышка. Это место — самое гиблое на всей реке.

— Ну хорошо, Джонсон, — вмешался Шкворень, вынув изо рта сигару, — значит, техасца ты убрал. А что стадо? Сколько там человек его охраняет?

Джонсон обернулся. Они со Стюартом не очень-то ладили, и здоровенный управляющий даже не пытался скрыть свою неприязнь.

— Девять, — холодно ответил он. — Девять— вместе с поваром. Стадо они спрятали в Каньоне Затерянных Ручьев, — продолжал Джонсон, обращаясь к Элисону. — Они даже не выставили охрану, когда я туда приехал. Но Бреннан, должно быть, растолковал им что к чему, потому что когда я уезжал, они уже поставили часового у входа в каньон.

Шкворень нахмурился.

— Если они ожидают нападения, с ними будет непросто справиться.

— Конечно, если мы попрем прямо на часовых, — согласился Джонсон. — Но тут есть один фокус, о котором они не знают. Техасцы охраняют вход в каньон, а мы нападем на них сзади. Вот отсюда. — Он нарисовал каньон и скрытый туннель под скалой.

На лице Элисона появилась торжествующая улыбка.

— Они даже не сообразят, в чем дело, — закончил Джонсон. Он откинулся на спинку стула и холодно взглянул на Стюарта.

— Это все, что нам надо было знать, Шкворень, — обратился Элисон к своему управляющему, — собирай ребят, сегодня ночью отправитесь. До восхода солнца вы будете уже там.

Шкворень тяжело встал со стула.

— Я слышал об этом ранчо «Треугольник», — сказал он. — Там парни — будь здоров. Я на всякий случаи возьму с собой всех, Чарли. — Он надел шляпу и взглянул на Ганса и Кроуфорда. — Они тоже едут?

— Нет. Джо и Кроуфорд останутся со мной. В казино есть еще с полдюжины ребят, я думаю, нам хватит, если здесь что-нибудь заварится.

— Ты имеешь в виду «Косое Н»? — спросил Шкворень.

Элисон кивнул.

— Да. Мак-Вэйла я беру на себя. Джо позаботится об Олбрайте, если этот жеребец зайдет слишком далеко. Остальные справятся с малышом Мастерсом, если он приедет сюда искать приключений.

Шкворень кивнул. Джонсон налил себе еще виски.

— Ехать далеко, нам лучше отправиться прямо сейчас. Увидимся через пару дней, Чарли.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Шериф Джим Мак-Вэйл вошел в свой кабинет и повесил шляпу на крючок рядом с письменным столом. Было очень рано, и Олбрайта еще не было. Шериф был рад этому. Он вернулся в Дуглас поздно ночью и хотел кое-что обдумать, прежде чем явится его долговязый помощник.

Он выдвинул стул из-под своего старого стола и сел. Он отсутствовал в Дугласе целую неделю, и теперь ему не терпелось взяться за дела.

Шериф был спокойным, крупным человеком с тяжелым взглядом. Ему было около пятидесяти. Его левую щеку украшал безобразный рваный шрам, который придавал его лицу язвительное выражение.

Он появился в Дугласе пять лет назад с двумя рекомендательными письмами от шерифа Донахью из Кристобаля и от губернатора Канзаса. Сондерс, который был тогда шерифом, взял его своим помощником. Позже, когда Сондерс ушел в отставку и уехал из долины, шерифом стал Мак-Вэйл.

15
{"b":"14955","o":1}