Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джинни старалась держать себя в руках, но не знала, надолго ли хватит ей сил терпеть эту сладкую муку. Соблазн был слишком велик. Джинни хотелось броситься на шею Гилберту и припасть к его губам. Но тогда все ее усилия пошли бы прахом — Гилберт сразу же догадался бы о тех чувствах, которые она питает к нему.

— Ты застегнешь наконец «молнию»? — нетерпеливо спросила она.

— У тебя такая нежная гладкая кожа, она такая приятная на ощупь. — В голосе Гилберта слышалось неподдельное восхищение. — Впрочем, я всегда подозревал об этом. Когда я впервые увидел тебя этим летом…

— С меня хватит! — сердито воскликнула Джинни и резко повернулась лицом к нему. — Я сама застегну «молнию». А ты ведешь себя не по-джентльменски. Зачем ты вспоминаешь тот день, когда ты застал меня врасплох? Мне кажется, что порядочный мужчина никогда не заговорил бы об этом!

Джинни кипела от возмущения, ее потемневшие глаза метали молнии, щеки разрумянились.

Ну почему Гилберт не хочет притвориться или действительно забыть о том, что видел ее обнаженной?! Он уже не в первый раз заговаривает с ней на эту тему! В конце концов это подло!

Слезы набежали на глаза Джинни.

— Я сейчас вернусь! — крикнула она и выбежала из гостиной.

Ошеломленный Гилберт не успел остановить ее.

Рождественские праздники начинались со слез и скандала. Это было ужасно!

Зачем я позволила Кэтрин уговорить себя поехать в гости к Уэлдонам! — с горечью думала Джинни. Впрочем, у меня не было другого выхода. Кэтрин заявила, что тоже никуда не поедет, если я останусь дома.

Эти три праздничных дня могли превратиться для Джинни в настоящий кошмар, если Гилберт не изменит своего поведения и не будет держаться на расстоянии от нее, как и обещал.

— Ты готова? — спросил Гилберт, когда спустя несколько минут Джинни снова вошла в гостиную.

Бросив на него настороженный взгляд, Джинни кивнула. Ей пришлось снова достать коробку с роскошной шалью, подаренной Гилбертом, и она набросила ее на свои обнаженные плечи.

Они вышли в прихожую.

— Возьми эти два пакета, — распорядилась Джинни.

Она купила скромные рождественские подарки для родственников Гилберта. Не ехать же в гости с пустыми руками!

Гилберт послушно взял стоявшие в прихожей пакеты.

— Что подумают твои соседи? — с усмешкой промолвил он. — Мы сейчас похожи на любовников, которые решили провести вместе уикенд и под покровом темноты тайно уезжают из дома, захватив необходимые вещи!

Джинни покраснела. Гилберт постоянно вгоняет ее в краску!

— Я не искушена в любовных авантюрах и ничего не знаю о том, как тайно уезжают из дома под покровом темноты! — с вызовом заявила она.

Джинни не сомневалась, что у Гилберта большой опыт в амурных делах. Он, наверное, не раз тайно от всех уезжал со своими любовницами на уикенд.

— Перед уходом мне надо обойти дом и проверить, все ли электроприборы я выключила и все ли окна закрыты, — сказала она.

Гилберт кивнул.

— Хорошо, а я пока отнесу пакеты в машину.

Джинни выключила гирлянду на стоявшей в гостиной елке и, отойдя на несколько шагов, залюбовалась украшенной мишурой зеленой красавицей. Елка выглядела нарядной и без разноцветных огней. Джинни с грустью подумала о том, что, когда она через три дня вернется домой, праздник уже, по существу, закончится. Она тяжело вздохнула и вдруг насторожилась, услышав донесшиеся с улицы громкие голоса.

Что там происходит? Двое мужчин вели разговор на повышенных тонах. Прислушавшись, Джинни поняла, что голоса принадлежат Гилберту и Энтони. Они явно ссорились.

11

Джинни выбежала в прихожую, распахнула дверь и увидела, что Гилберт и Энтони дерутся. Гилберт на ее глазах нанес Энтони мощный удар в челюсть. Джинни в ужасе зажала рот рукой, чтобы не закричать. Энтони закачался, но все же устоял на ногах. Размахнувшись, он ударил Гилберта в глаз, Гилберт, разъярившись, набросился на противника с кулаками, и Энтони все же упал.

— Гилберт! — в отчаянии крикнула Джинни, пытаясь остановить его. — Прекрати! Что ты делаешь?!

Она подбежала к мужчинам. Энтони лежал на снегу и стонал, прикрывая лицо руками, Гилберт нависал над ним, сжимая кулаки. Джинни бросила на него сердитый взгляд.

— Немедленно прекратите это безобразие! — задыхаясь от возмущения, потребовала она.

— Не притворяйся, Джинни, — презрительно сказал Энтони и, медленно встав на ноги, стал отряхивать с себя снег. — Я знаю, что ты заодно со своим дружком!

— Оставь Джинни в покое! — сквозь зубы процедил Гилберт. — Убирайся отсюда! Тебя здесь никто не задерживает!

Зло усмехнувшись, Энтони покачал головой.

— Сам убирайся.

— Смотри, как бы тебе не пожалеть об этом! — В голосе Гилберта слышалась угроза.

Джинни ничего не понимала. Она видела, что мужчины снова готовы вцепиться друг другу в горло.

— Может быть, вы объясните мне, что здесь происходит? — наконец не выдержав, раздраженно спросила она.

— Хватит притворяться, Джинни! — воскликнул Энтони. — Я никогда не поверю, что ты ничего не знаешь об обрушившихся на меня бедах! Это все твои интриги!

— Заткнись! — закричал разъяренный Гилберт. — Или я силой заставлю тебя замолчать!

Джинни впервые видела Гилберта в таком состоянии. Он был вне себя от бешенства. Лицо Энтони пошло красными пятнами.

— Как ты смеешь… — начал было он, но Джинни перебила его, опасаясь, что мужчины снова пустят в ход кулаки:

— Я приказываю вам обоим немедленно успокоиться. Не забывайте, где вы находитесь. Это мой дом, и я не хочу, чтобы вы устраивали скандал на глазах моих соседей и давали пищу для сплетен.

Джинни заметила, что в окне расположенного напротив дома шевелится занавеска. Возбужденные голоса и драка уже привлекли внимание живущей там пожилой супружеской четы.

— Если вы хотите продолжить выяснение отношений, то войдите в дом. Но только не вздумайте там снова подраться! Я не хочу, чтобы вы устраивали дебош в моем доме под Рождество!

Джинни все еще не понимала, что послужило причиной ссоры, вспыхнувшей между мужчинами. Она провела их в гостиную и предложила сесть. Но они продолжали стоять, не сводя друг с друга враждебных взглядов. Джинни решила во что бы то ни стало заставить их объясниться.

Я не выпущу их из этой комнаты, пока они не скажут, что произошло, подумала она.

Энтони был настроен воинственно. Что касается Гилберта, то, несмотря на злость, которую вызывал у него Энтони, он был явно доволен развитием событий. Джинни чувствовала это.

— Что ты тут делаешь? — спросила она Энтони. — Зачем ты приехал сюда?

Ее удивляло то, как одет Энтони. На нем были джинсы и джемпер. Джинни понимала, что он не успеет переодеться. Она и Гилберт тоже безнадежно опаздывали на вечеринку к Уэлдонам. Так, значит, Энтони вообще не собирается ехать туда? Что же случилось? Джинни терялась в догадках.

— Скажи своему дружку, что он рано радуется, это еще не конец! — не отвечая на ее вопрос, бросил Энтони, злобно поглядывая на Гилберта.

Джинни было неприятно, что он называет Гилберта ее дружком.

Гилберт презрительно усмехнулся.

— Ты ошибаешься, Рочестер, это конец, — с вызовом заявил он. — Джеймс увольняет тебя. Ищи себе другую работу! Знаешь, почему он послал тебе уведомление об увольнении? Потому что не захотел видеть тебя. Ты противен ему, Рочестер. Полагаю, твоя помолвка с Дороти тоже расторгнута!

Гилберт торжествовал. Джинни слушала его с нарастающим изумлением. Еще несколько дней назад ей казалось, что благополучию Энтони ничто не угрожает. Но теперь Джинни было понятно, почему сегодня вечером Энтони не надел смокинг. Он не собирался ехать на вечеринку в честь помолвки Кэтрин и Алберта! Удача отвернулась от него.

Энтони презрительно усмехнулся.

— Вы считаете себя умными и думаете, что переиграли меня? — зловещим голосом спросил он. — Неужели вы надеетесь, что я сдамся без боя? Нет, я заставлю вас всех поволноваться и понервничать! Джеймс не имеет права уволить меня без всякой причины, я подам на него в суд!

28
{"b":"149475","o":1}