Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лад только открыл рот, чтобы что-то возмущённо заметить, как давешний голос ехидно поинтересовался:

— Отрабатываешь будущую должность главы Совета?

— Теперь понятно, почему ты так долго прятал у себя принцессу, — злорадно подхватил другой.

— Да, наводил мосты между законной властью и нашими родами. Вернее, ты эту власть…

— Хватит! — рявкнул Лад, не дав последнему оратору завершить пассаж. — Заткнитесь все, вы не так её поняли, — он обернулся ко мне: — Слава!

— Что, «Слава», — буркнула я. — Разумеется, не так. Он просто следил, чтобы с вашей драгоценной принцессой всё было хорошо, — буркнула я и заявила в ответ на удивлённые взгляды: — Вы так достали меня с этим королевством, что я уже не знала, куда деваться! И сейчас ищете в моих словах неизвестно что!

— Думаю, дело в том, что проклятья больше нет, и многие способны сейчас думать только об одном, — спокойно заметил Амир. — Но пора вернуться к насущным проблемам. Позвольте напомнить вам, дорогие соратники, что отряд моего отца уже ждёт у покоев Её Высочества.

— Верно, — Лад схватил меня за плечо и потянул к себе, явно радуясь возможности сбежать из-под любопытных взглядов. — Надо торопиться.

И снова радужные сполохи — и мы стоим перед огромной дверью, богато украшенной резьбой и золотом. Михал распахнул её:

— Прошу, Ваше Высочество. Мы уже разместили телохранителей. Это покои матери вашего отца. Им, несомненно, требуется генеральная уборка, ведь сюда никто не заходил уже более ста лет. Но в плане обороноспособности они наиболее выгодно спланированы и расположены. Здесь также всего лишь три потайных хода. Пока что Ваши Высочества будут жить здесь вместе в целях безопасности.

— О! — отреагировала я.

Передо мной расстилалась бесконечная анфилада комнат. Всё мебель и картины на стенах были в чехлах, под ногами оказался паркетный пол, на котором чётко выделялись следы прошедших здесь недавно людей. Пахло пылью, и вообще воздух был очень сухой. У меня мгновенно запершило в горле и заслезились глаза.

— Всё хорошо, только у меня аллергия на пыль, — просипела я, стараясь не дышать.

Мой нос мгновенно накрыла ладонь, а когда через пару секунд её отняли, пыль уже не доставляла неудобств. Я обернулась и радостно улыбнулась Адиму:

— Спасибо!

Адим засмеялся:

— Принцессе ведь полагается личный врач. И я тебе кое-кого принёс, — он вынул вторую руку из-за спины, и Клипс бросился мне на грудь, огласив воздух радостным «Мяу»!

— Здорово! — подпрыгнула я от радости и обняла мгновенно замурчавшего грифёнка.

— Дополнительная охрана не помешает, — кивнул Михал. — Основная — Гвардия — уже здесь.

Он кивнул мне за спину, я обернулась… и уткнулась носом в тёмно-зелёный мундир. Я задрала голову и встретилась взглядом с внимательными тёмными глазами:

— Дав?

Мужчина покачал головой:

— Извините, — смутилась я.

— Немного позже вы научитесь нас различать, — успокоил меня незнакомец, как две капли воды похожий на возлюбленного Алилы. — Только вначале все кведдлы для людей на одно лицо. Я Синдальгаш, бессменный капитан Гвардии, — мужчина опустился на одно колено, и я наконец смогла вернуть голову в привычное положение. — И я, от своего лица и от лица каждого гвардейца, приношу присягу Вашему Высочеству, обещаю защищать вас ценой своей жизни от любой опасности, зримой и незримой, явной и скрытой, свершающейся либо предстоящей.

— Я принимаю вашу присягу, — кивнула я, подумав, как за гвардейцев прятаться удобно!

— Не могли бы вы пообещать нам защиту, как того требует ритуал? — предельно вежливо попросил капитан.

— Ой, я просто не знала! — смутилась я, он успокаивающе кивнул. — Конечно, я обещаю лично вам и каждому находящемуся под вашим началом гвардейцу свою защиту!

Капитан склонил голову, принимая моё обещание, и снова воздвигся надо мной, предлагая руку:

— Позвольте проводить вас в покои, Ваше высочество.

Я кивнула, и мы уже сделали шаг, как пол вдруг дрогнул под ногами, раздался отдалённый грохот, крик Лада: «На пол!», а больше я ничего не успела понять или увидеть, потому что оказалась погребена под исполняющим свой долг — защищать меня — капитаном. Упал он, к счастью, помня о том, что моё хрупкое тельце окажется под его добрым центнером веса. Но единственное, что я могла теперь увидеть — это жёлтые шнурочки, красивыми кольцами собранные на ткани его мундира и недовольную мордочку так же аккуратно придавленного к полу Клипса. А ведь где-то снаружи что-то происходило!

Увы, пока пол под нами не перестал трястись, и Лад не разрешил встать (то есть ещё минуты через три), я так ничего и не увидела. Капитан легко поднялся и галантно протянул мне руку. Я приняла её и встала, печально отметив обрисовавшийся на полу силуэт. Прощай, приличный вид. Здравствуй, принцесса, вывалянная в пыли. Клипс подтвердил мои размышления, недовольно чихнув, и взлетел мне на плечо.

— Ничего себе! — донёсся до меня возглас. Я посмотрела в ту сторону и обнаружила, что все сгрудились у окна и увлечённо что-то рассматривают.

— Что случилось? — вопросила я спины.

— Башня Совета отправилась попутешествовать, — ответил Лад.

— Как это? — удивилась я. — Я тоже хочу посмотреть!

Не успела я высказать пожелание, как почувствовала, что возношусь над землёй и, ойкнув, оказалась на плече у капитана.

— Спасибо, — поблагодарила я, стараясь не смотреть вниз. Вместо этого я уставилась за окно и вскрикнула: справа сверкала огромными окнами в лучах солнца уже знакомая башня Гвардии, а вот слева, там, откуда мы с Лери убегали, остался только глубокий котлован.

— Челси сбежал, — высказал основную мысль Амир.

— И все его приспешники, — кивнул Михал.

— И наших девушек с собой забрал, — вздохнул незнакомый парень. — Не говоря уж о заключённых и арсенале…

А я вцепилась в плечо гвардейца, чтобы не упасть:

— Погодите… а Танислав? Он же ушёл отвлекать Челси!

Почему-то все разом уставились куда угодно, но только не мне в глаза. Я чуть было не упала в обморок от ужаса, но вместо этого сконцентрировалась, зажмурилась…

И почувствовала словно холодный обруч, сжавший голову.

— Слава, так будет лучше, — услышала я голос Лада. Я открыла глаза. И он спокойно объяснил: — Поскольку ты в последнее время часто совершаешь необдуманные поступки, я блокировал твои способности, после происшествия в Зеркальной зале.

— Как ты мог?! — задохнулась я от возмущения. — Лад!

— Ты бы бросилась сейчас спасать Танислава, а это очень опасно, — ровно ответил Лад. — Позволь напомнить, что твоя жизнь для нас бесценна.

— А его, получается, ничего не значит?! — воскликнула я, до смерти обижаясь за брата. Клипс, чувствуя расстройство хозяйки, на всякий случай зашипел на Лада. Я рассеянно погладила грифёнка.

— Танислава, мы не знаем, куда переместилась башня, — успокаивающе объяснил Амир. — Возможно, Челси вообще предпочёл перебросить её несколько раз или зависнуть в межпространстве. А в таком случае перемещаться к Таниславу очень опасно. Нам всем придётся подождать.

— Но мы его не бросим, — угрожающе обводя всех тяжёлым взглядом, процедил Фёдор. — Если вы не захотите помогать, так мы сами со Славкой справимся!

— И каким это образом? — хмыкнула я.

Федька радостно ухмыльнулся:

— А таким, что я теперь тоже спонтанный маг! — он аж приосанился.

— Спасибо, что напомнил, — хмыкнул Лад и легко очертил круг над его головой. Увы, смиренности брату импровизированный нимб не добавил:

— Лад…! — выразил брат своё негодование.

— Это для вашего же блага, — занудно объявил Лад.

Федька напыжился и стал закатывать рукава, кровожадно глядя на него.

— Спустите меня, — попросила я гвардейца. Он послушался, я бросилась к брату: — Федька, стой! Я тоже хочу его убить, но сейчас не время. На нас с тобой всё королевство! И он нам нужен!

— Растёшь, — одобрительно заметил за моей спиной Лад. — Я так и думал, что отсутствие всемогущества пойдёт тебе на пользу.

37
{"b":"149196","o":1}