Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Этого не произошло.

Деклан не сдвинулся с места, его лицо не дрогнуло, но взгляд стал более пристальным. Доктор Рейнольдс завладел его вниманием.

— Я не убиваю невинных. Не подкрадываюсь сзади, чтобы перерезать им горло. Я встречаюсь с врагами лицом к лицу. Они знают, кто я и зачем пришел. Вот тогда они обычно и нападают.

Ненависть, до этого лишь слегка дававшая о себе знать, полностью накрыла доктора Рейнольдса. Я-то считала, что он терпеть не может дампиров в целом. Оказалось, он не выносит исключительно Деклана.

— Я видел, как ты ее пронзил колом. Да, она защищалась. А как иначе? Какой выбор ты ей предоставил?

— Она могла объяснить, кто такая. Пообщаться со мной, как разумный человек. Если бы она это сделала, я мог бы поступить иначе. Меня посылают за одичавшими вампирами, сеющими смерть и разруху, а не за любящими женами ученых. Если я ее прикончил, значит, она представляла опасность.

— Оправдывайся, сколько хочешь. Это ничего не изменит.

Деклан со свистом втянул воздух сквозь сжатые зубы:

— Джилл, мы уходим. Этот человек не собирается тебе помогать. Во всяком случае, сегодня.

Он был прав. Казалось, доктора Рейнольдса больше не волновала судьба «Ночного дурмана». Как бы ужасно ни звучало все рассказанное ученым, я верила Деклану. Если он убил Клару, значит, она действительно того заслуживала.

Я взяла его за руку, и он потянул меня к двери. Лоуренс отступил подальше, чтобы до него случайно не донесся мой запах.

— Ты даже не хочешь извиниться за то, что убил мою жену? — тихо спросил доктор Рейнольдс.

Деклан застыл и обернулся. Отпустил мою руку.

— Вы сами признали, что она была вампиром. И ей с трудом удавалось сдерживать свои аппетиты.

— Потеряв ее, я каждый день чувствую огромную дыру в сердце.

Деклан пошатнулся. Совсем чуть-чуть. Если бы я пристально за ним не наблюдала, то и не заметила бы. Тень сомнения промелькнула в его взоре, и дампир нахмурился.

— Насколько я знаю, я ни разу не прикончил вампира, не заслуживающего смерти. Идет война, и мое дело — защищать людей. Каждый день что-нибудь да происходит. Но я если я убил вашу жену, а она была всего лишь невинной жертвой, тогда да, я чертовски сильно сожалею об этом.

Доктор Рейнольдс так долго смотрел на него, что я даже засомневалась, скажет ли он еще что-нибудь. Эмоции сменялись на его лице: скорбь, печаль, сомнение, боль…

Я знала, что жизнь Деклана полна насилия. Если подумать, подавляющая эмоции сыворотка была даже благом. Это позволяло его душе, спрятанной под всеми шрамами, оставаться чистой и нетронутой. Скольких бы он уже ни убил, скольких ни предстояло убить в будущем… его это не сломало. Несмотря на весь ужас, с которым он сталкивался, его сердце не наполнилось тьмой.

Поэтому-то меня так взволновали тени сомнений и сожалений на его обычно каменном лице. На прошлой неделе Деклану хватило всего пары дней без сыворотки, чтобы почувствовать эмоции… весь их спектр. Если ты пережил то, чего не доводилось раньше, сможешь ли ты забыть этот опыт?

— Когда Джексон предложил нам встретиться с вами, — начала я, — вы же знали, что Деклан со мной, что он меня защищает. Ведь они друзья.

— Да, я знал.

У меня сдавило грудь.

— Так дело в этом? Вы солгали, что можете мне помочь, только для того чтобы вытянуть из Деклана извинения за случившееся с вашей женой?

Не то чтобы я осталась равнодушной к его переживаниям, нет. Просто все мои надежды таяли с каждой секундой. Ненавижу, когда меня используют, и плевать по какой причине.

Лицо доктора Рейнольдса напряглось.

— Я тебя не обманывал. Я хотел… хочу помочь тебе. То, что ты связана с дампиром, убившим мою жену, всего лишь досадное осложнение.

Мне стало тяжело дышать.

— И что теперь?

— Я хочу оставить все в прошлом и найти силы жить дальше. — Он посмотрел на Лоуренса.

Вампир кивнул:

— Ты сможешь.

— Мои исследования всегда находились для меня на первом месте. Если пришлось бы выбирать между работой и Кларой, это было бы самым тяжелым решением в моей жизни. Думаю, в конце концов я отвергнул бы любовь ради науки. Клара это знала. И принимала. Я живу своими исследованиями.

Я наблюдала за ним, чувствуя легкую жалость.

— Это путь к одиночеству.

— Может быть.

Деклан скрестил руки на груди.

— Надеюсь, вы сможете забыть о ненависти ко мне, хотя бы на время, необходимое, чтобы помочь Джилл.

— Как я уже говорил, наука прежде всего. — Доктор Рейнольдс протянул Деклану ладонь. Я даже удивилась готовности ученого обменяться рукопожатием с человеком, виновным в убийстве его жены.

Деклан немного помедлил, но потом ответил на жест Рейнольдса.

— Если я могу что-либо для вас сделать…

— А вы можете. Можете помочь в моем исследовании.

— Да?

— Да. — Доктор Рейнольдс достал из кармана шприц и воткнул его в грудь Деклана. Я застыла от шока, а Деклан вырвал руку из цепких пальцев ученого, вытащил иглу и, пронзив мужчину гневным взглядом, откинул ее в сторону.

— Какого хрена вы творите? — рявкнул он.

— Исследую, — ответил доктор Рейнольдс, отступая на шаг.

Деклан рухнул на колени и оперся руками о пол. Транквилизатор. Ему вкололи транквилизатор.

Я почти перестала дышать.

— Что происходит? Зачем вы это сделали? Ради исследований? Что это значит?

Лоуренс схватил воротник куртки Деклана и рывком поставил дампира на ноги. Глаза Деклана уже затуманились, он двигался как тряпичная кукла. Лоуренс усадил его на стул, вокруг которого лежал серый пепел — все, что осталось от вампира, не считая горелого запаха.

Доктор Рейнольдс двинулся к Деклану, кинув по дороге быстрый взгляд на ошеломленную меня:

— Джилл, стой на месте. Не подходи к Лоуренсу, вдруг он подпадет под влияние «Ночного дурмана». Нам тут не нужны несчастные случаи.

Я проигнорировала его слова, кинулась к Деклану, но ученый схватил меня за руку. Я попыталась вырваться, но он только до боли сжал мое запястье. Я гневно на него посмотрела:

— Объясните, мать вашу, что вы делаете с Декланом! Сейчас же!

— Он мне нужен. — В его глазах застыла решимость. — Я видел, что твоя кровь делает с вампирами, но не знаю ее эффект на дампиров. — Я с ужасом увидела, что он опять достал инструмент, похожий на серебряный пистолет, и протянул его Лоуренсу. — А мне так хочется это выяснить…

Я не успела ни произнести хоть слово, ни вздохнуть, ни закричать… Лоуренс ввел иглу в шею Деклана и нажал на спусковой крючок.

Глава 6

Вот теперь я заорала. Но было уже поздно.

Деклан втянул воздух сквозь стиснутые зубы. Затем дико зарычал.

— Нет!

Я изо всех сил оттолкнула Рейнольдса, кинулась к Деклану и схватила его за руку. Лоуренс отшатнулся, пытаясь держать дистанцию между нами. По моим щекам текли горячие слезы.

— Деклан, нет! Прошу…

Он посмотрел на меня, и в единственном сером глазу я разглядела боль.

— Джилл…

Мое имя прозвучало хрипло, надломлено.

Деклан уронил голову на грудь.

— Нет!

Я трясла его, судорожно пытаясь нащупать пульс на шее и до смерти боясь, что ничего не почувствую. Что моя кровь убила Деклана.

До сих пор это оставалось под вопросом, и вот теперь мы должны были выяснить ее действие на дампиров.

Деклан был наполовину вампиром, и потому запах «Ночного дурмана» манил его. Он успешно скрывал свою тягу, но я-то знала, как его на самом деле это тревожит. Деклан никогда не пил крови, у него не возникало подобного стремления. Но это вовсе не означало, что его вампирская половина не жаждала этого.

Я знала, что «Ночной дурман» вполне может прикончить дампира с той же легкостью, что и полноценного вампира. И вовсе не так хотела убедиться в этом наверняка.

Однако все шло к тому.

Сердце Деклана билось тихо, слишком медленно и неровно, но все же ниточка пульса дрожала под моими пальцами. Во рту у меня ощущалась горечь страха. Я боялась, что в следующую секунду сердце остановится, и Деклан навсегда меня покинет. Он был без сознания, то ли от моей крови, то ли от транквилизатора, но все еще живой. Я чуть не разрыдалась от облегчения, но — увы — не могла позволить себе такой роскоши.

9
{"b":"149095","o":1}