Мэгги внимательно посмотрела на мужа. Его подтянутое, с высокими скулами лицо было таким, каким должно быть лицо рокера шестидесятых. Энджелфейс был жесток, как мог быть жесток только рокер, десятилетиями колесивший по стране. Все это вихрем пронеслось в голове у Мэгги, пока знаменитые голубые глаза сверлили ее насквозь. Его голос — притворно мягкий, она знала это, — произнес:
— Заткнись, дорогая, и развлекайся.
— Убери руки! — Мэгги окинула взглядом комнату и решила все-таки не устраивать сцены: слишком рано и слишком людно. К тому же Энджелфейс Харрис — самый красивый мужчина в этой комнате.
— Оставайся здесь и веди себя прилично! — приказал Энджелфейс. — А я сейчас принесу нам выпить.
Он подошел к толпе возле бара, где Лили приветствовала своих гостей. Лили взглянула на него все с тем же удивленным видом, не оставлявшим ее весь вечер: она не узнавала в своих чисто выбритых, нарядных гостях команду Грегга.
— А, привет! — неуверенно произнесла она.
Энджелфейс продолжал смотреть на нее со своей коронной кривой усмешечкой, которая украшала конверты всех его сорока альбомов.
— Почему вы так уставились на меня? — Лили чуть отступила назад, и ее розовое платье из тафты зашуршало. — У меня что, зубы вывалились?
Энджелфейс пустил в ход все свое молодцеватое обаяние шестидесятника.
— Ты, наверное, была прелестным ребенком, — мягко произнес он.
Окружающие делали вид, что не замечают этой сцены, но вся аудитория обратилась в слух.
И вновь Харрис одарил Лили своей кривой улыбочкой.
Когда ты была малышкой
И еще ходила в детсадик,
Клянусь, мальчишки сходили уже от тебя с ума.
Легко взяв Лили за плечи, он повернул ее лицом к залу, и они оба начали легко двигаться в ритме песни. Лили уже улыбалась, хотя все еще была удивлена — она никак не ожидала, что Грегг знаком с этой рок-звездой.
Мэгги тем временем проталкивалась к месту событий.
— Так вот почему мы здесь, — бормотала она про себя, — из-за этой шлюхи!
Она протиснулась к мужу как раз в тот момент, когда он уже кончил петь и раскланивался.
Вкрадчивым тоном, в котором Мэгги четко ощутила угрозу, он представил ее Лили.
— Очень рада познакомиться с вами, — приветливо улыбнулась миссис Харрис, а потом, обернувшись к мужу, прошептала:
— А теперь пошли отсюда, быстро! Я не шучу.
Поцеловав на прощание Лили, Энджелфейс начал спускаться с лестницы. Крошечная белая фигурка жены словно прилипла сзади к его черному кожаному костюму.
— Будь это моя половина, я бы отправил ее на исправительные работы. Если бы взглядом можно было убить, ты бы уже находилась футов на шесть под землей, — улыбнулся Грегг Лили.
Пожав своими золотистыми плечами, та вернулась к гостям.
Лили уже не могла понять, отчего она однажды так испугалась на маленьком тренировочном треке Иглтона. Теперь она совершенно спокойно сидела рядом с Греггом, пока он делал круг за кругом, беспрерывно что-то бормоча себе под нос. «Здесь чуть-чуть тяжеловесно… Не нравится мне, как стучит третий двигатель» и т, д. Лили так и не заразилась бациллой гонок, а потому не могла понять, зачем Грегг как заведенный колесит по этому треку, вместо того чтобы лежать с ней в постели. Причем он с маниакальным упорством находил предлоги для своих отказов побыть с ней. То он не мог, вернее, не имел права заниматься сексом за два дня до гонок, потом, после Сильверстоуна, он слишком вымотался…
К тому же почти каждую ночь он проводил в мастерской, с головой погружаясь в эту грязь, вонь и бесконечные технические неполадки.
— А почему бы мне не повести? — неожиданно предложила Лили.
Он рассмеялся.
— Да нет, Грегг, я серьезно. Я же умею водить спортивные машины. У меня в Париже есть «Порше». — Наклонившись вперед, она слегка провела ногтями по его бедру:
— Я защекочу тебя до смерти, если не разрешишь.
Грегг медлил с ответом.
— В конце концов, — привела свой последний аргумент Лили, — эта модель рассчитана на обычных водителей, таких, как я!
— Ну хорошо, — согласился наконец он, — только не жми особо на газ, эта машина очень приемистая. — Он показал Лили систему управления, после чего они поменялись местами. Лили включила первую скорость, и машина рванулась вперед, как раненый леопард. Поначалу автомобиль показался ей диким зверем, несущим разрушение и гибель, но постепенно она почувствовала, что ощущение опасности действует как приятное возбуждение. Они стремительно неслись вдоль дороги, идущей чуть под уклон.
— Аккуратней, тут слепой поворот! — прокричал Грегг, но, прежде чем смолк звук его голоса, Лили уже повернула за угол, и они увидели, что вся дорога заполнена стадом черных и белых коров.
Лили отчаянно крутанула руль, и «Спеар» нырнула в широко открытые ворота, откуда только что вышло стадо. Но она слишком сильно нажала на тормоза. Машина заскользила по глинистой поверхности двора, перевернулась и на глазах перепуганного стада еще часть пути проделала колесами вверх, как на полозьях скользя на собственной крыше.
— С тобой все в порядке, Лили? — только и спросил Грегг, после того как, отстегнув страховочные ремни, они вылезли из машины.
— Лили? Что же это такое? Мой дворецкий сказал, что ты просила приготовить для вас с Греггом раздельные спальни.
— Мы не можем позволить себе это за два дня до гонок. — Взяв с туалетного столика серебряный гребень, Лили повернулась к зеркалу. — А уж коли речь идет о Ле-Ман, мне придется прожить монахиней всю неделю. Я обещала не соблазнять его, иначе он поклялся, что уйдет ночевать вместе со своей командой в трейлер.
«Ох, мужчины, — подумала Максина, с удовольствием разглядывая спокойное и красивое лицо Лили. — И Чарльз тоже хорош! Недели прошли с тех пор, как эта скотина убралась из их дома, а он все еще спит у себя в кабинете». Максина переделала в спальне все, теперь постель была оформлена в ярких тонах, а вдоль стены были развешаны соблазнительные красавицы Фрагонара. Но Чарльз даже не видел их, и Максина растерялась: она не знала, что делать дальше. Они с мужем держались друг с другом более чем корректно, но ветерок враждебности витал в воздухе.
— Я познакомилась с ним благодаря «Спеар», и «Спеар» же нас совсем разлучила, — печально улыбнулась Лили.
За окном раздался скрип тормозов и шелест шин по гравию. Лили вскочила:
— Это, должно быть, Грегг!
— Ну и каков был вердикт насчет горючего, Джек? — встревоженно спросил Грегг.
Главный механик команды с покрасневшими от бессонных ночей глазами только что вернулся из Ле-Ман, где проводился технический осмотр допущенных к гонкам машин. Он провел там восемь часов.
— Горючее их волновало меньше всего. Зато они совершенно озверели с проверкой ножного управления. Осмотрели каждый миллиметр, все измерили.
— Это их конек. Ты презентовал «Джонни Уокер»? — У команды было припасено несколько ящиков шотландского виски, которое они пускали в ход, когда надо было кого-нибудь подмазать.
— Конечно! Только это и помогло.
— Ну все равно, не стоит рисковать перед гонками, — заключил Грегг. — Лучше сегодня ночью привести все в соответствие с их стандартами.
В результате Лили одна вернулась в Шато де Шазаллей, а Грегг скрылся в ночи вместе со своими механиками.
На следующий день после ленча началась паника: обнаружили, что сцепление сдвинулось на миллиметр, а этого достаточно, чтобы заблокировать всю систему. Люди работали быстро, но все равно не так быстро, как было необходимо. В сумерках они выкатили машину из гаража.
— Ничего не поделаешь, — заявил Грегг, — придется представить ее на комиссию так, как есть, а ночью продолжить работу.
Лили удалось убедить Грегга, что еще одна бессонная ночь не пойдет на пользу «Спеар» во время гонок, и он, правда неохотно, уже за полночь вернулся в замок Шазаллей.