Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что случилось, тетя Келли? Папа, она умирает, как и мама?

Ничего не ответив, Ник поднял ее на руки.

— Мы идем в пункт «Скорой помощи». Брэд, с ней все будет в порядке. Скажи брату, куда мы пошли.

— М-можно я с вами?

Ник на секунду заколебался, глядя в обеспокоенное лицо сына.

— Ладно. Беги предупреди Скотта. Только, сынок, быстрее.

Брэд кивнул и бросился вверх по лестнице. Ник осторожно вынес Келли наружу. Ему хотелось успокоить ее и самому успокоиться.

— С тобой все будет в порядке, О'Брайен. — Раньше он всегда так ее называл. Забавно, как быстро он вспомнил давнюю привычку. — Ты знаешь эту традицию — невесту вносят на руках в дом, но не наоборот. Судья был прав. Я действительно из рук тебя не выпущу. — Он бережно прижал ее к себе.

Она обвила рукой его шею, а Ник покрепче обхватил ее за талию. Он слышал ее тяжелое дыхание, его губы сжались. С ней ничего не должно случиться. Уж он об этом позаботится.

* * *

— У вашей жены сильная аллергия на шерсть животных, мистер Де Корс. — Врач «Скорой помощи» засунул стетоскоп в нагрудный карман халата. — И я думаю, излишне говорить, что от собаки необходимо избавиться, а дом тщательно вымыть.

— Нет, Ник. — Келли начала приподниматься с кушетки. Она перевела взгляд на врача: — Вы уверены, доктор?

— Или вы, или собака, миссис Де Корс. Кто-то должен покинуть дом. И я бы не советовал бежать и покупать какого-нибудь мохнатого ей на замену.

— Ну не можем же мы держать тарантула! — Келли печально улыбнулась. Дрожащей рукой она потерла лоб. Она уже успела позабыть эту дрожь, которая всегда появлялась у нее после укола. Но хуже всего было то, что Брэд не хотел даже смотреть в ее сторону. — А мы не можем как-нибудь оставить Санди? Хотя бы во дворе?

— Как только дверь открывается, он сразу же забегает внутрь. Кроме того, зимой ему будет холодно на улице, — сказал Ник.

Врач негромко кашлянул.

—Честно говоря, миссис Де Корс, меня больше волнует то, где вы собираетесь провести сегодняшнюю ночь.

— Я могу остановиться в гостинице, — нерешительно предложила Келли.

— П-папа? — Брэдли в первый раз за все это время поднял глаза. — Может быть, тетя Келли переночует у Эрика и его мамы?

— Эрик — его лучший друг, — объяснил Ник. — А это не будет обременительно для них, Брэд?

— Миссис Вестфал не будет возражать. И я тоже могу остаться, тогда тетя Келли не будет в одиночестве.

— Хорошая мысль, сынок. С нашей стороны было бы очень не по-джентльменски оставить сегодня тетю Келли одну. — Он почувствовал облегчение.

Келли туго затянула пояс халатика. Она оперлась о раковину в ванной комнате, и слезы затуманили ее отражение в зеркале. В самом жутком кошмаре ей не могло присниться, что она проведет свою первую брачную ночь в компании двух десятилетних подростков и незнакомой женщины! Послышался стук в дверь и голос Донны.

— Келли, ты что, решила всю ночь прятаться в ванной?

— Сейчас выйду.

— Мы собираемся пить шоколад. Мальчики тебя ждут. Оба.

— Через минуту буду, — ответила Келли, погасив свет и открывая дверь.

Могло быть и хуже, подумала она. Донна Вестфал оказалась милой и доброжелательной. Она ни минуты не колебалась, когда они пожаловали со своей необычной просьбой. И может быть, она станет ее первой подругой.

Келли остановилась в конце коридора и заглянула в гостиную. Мальчики лежали бок о бок на животах у телевизора и были совершенно счастливы. По крайней мере для Брэда этот вечер будет приятным.

Она нашла Донну в маленькой кухоньке с белыми ламинированными столами. Стены были покрыты вышивками, увешаны плетеными корзинами и медными горшками.

— Как самочувствие? — Донна оторвала взгляд от кастрюли, в которой что-то помешивала. Глядя на эту высокую, худощавую женщину с длинными, густыми светлыми волосами и веселыми серо-голубыми глазами, Келли чувствовала себя маленькой и незначительной. Но дружелюбие Донны помогло ей прийти в себя.

— Значительно лучше. Хотя я чувствую себя беженкой. Спасибо, что приютили нас.

— Рада помочь. — Донна разлила по кружкам дымящееся молоко и положила какао.

— Это только на одну ночь. Ник сказал, что завтра первым делом он все хорошенько вычистит и я смогу вернуться домой. Не хотелось бы долго вас стеснять.

В этот момент на кухню ворвались мальчики. Донна вручила каждому по кружке, и они удалились.

— Я рада, что ты здесь. Я в разводе, и у меня только сын. И так хочется иногда поговорить о чем-нибудь, кроме хоккея и бейсбола!

Келли озабоченно улыбнулась:

— Думаю, и мне нужно немного разобраться в спорте... и как можно скорее.

— А у тебя нет собственных детей? — Донна бросила на нее взгляд из-за края кружки.

— Я никогда не была замужем.

Донна некоторое время изучала ее взглядом.

— Ты совсем не похожа на Мери-Бет. Кто из вас приемный ребенок?

— Что ты имеешь в виду?

— Так, ничего. — Донна, казалось, смутилась и тут же поменяла тему разговора. — Ты знаешь, самым неприятным воспоминанием во время моего медового месяца было вручение талона за превышение скорости. Полицейский стал насмехаться над нами, когда узнал, что мы только что поженились. А мы вовсе не торопились заняться сексом. Мы жили вместе и до того, как оформили отношения.

— А среди моих подруг не было ни одной, кто бы жил с мужчиной до замужества.

— Ты шутишь. — У Донны вытянулось лицо.

— Ну, кроме Ника и моей сестры, у меня было не так много знакомых пар.

— Но ты же из Калифорнии.

— Ну и что?

Донна выпрямилась на своем стуле.

— Там Голливуд. Мне казалось, что там все спят вместе... и до, и после, и во время свадьбы.

— Но не в женском монастыре.

— В женском монастыре? — Глаза Донны округлились от удивления.

Келли улыбнулась. Ей казалось, что эту женщину ничем не удивишь.

— Ты разве не знала, что я была монахиней?

Глава 2

Ник взглянул на Келли, сидевшую рядом в машине. Неужели они это сделали? Он вырулил на шоссе навстречу холодному бризу, пригибавшему кусты и деревья, росшие по обеим сторонам улицы. Небо чернело грозовыми тучами. На календаре был конец апреля, но он уже начал сомневаться, что холода когда-нибудь кончатся.

Он взглянул на большой дом, белевший на фоне мрачного неба. Он все еще не мог забыть паники, охватившей его при виде задыхающейся Келли: Когда Мери-Бет заболела, он мучился от невозможности облегчить ее страдания. Вид Келли, еще минуту назад здоровой, а всего мгновение спустя хватающей ртом воздух, глубоко потряс его. Эта страшная картина только укрепила его решение поместить Келли в отдельную комнату. Так будет лучше для них обоих. Она невинна. И неопытна. Она была монахиней, в конце концов. Ее, наверное, охватил бы ужас при одной мысли о том, чтобы спать с мужчиной.

Чтобы спать в одной постели, нужны близкие отношения, а этого не будет. Однажды его уже застали врасплох, но теперь Ник стал старше и, как он надеялся, значительно мудрее. Он не хочет никакой близости, не хочет больше этого ощущения бессилия... к которому уже успел притерпеться. Как бы там ни было он не может позволить себе увлечься Келли. Он уже давно разуверился в возможности чистых отношений между мужчиной и женщиной.

Ник отпер парадную дверь, и Келли вошла в дом первой, стуча каблучками по деревянному полу.

— Я сам присматривал за бригадой уборщиков. Они неплохо потрудились. Как ты себя чувствуешь?

— Пока неплохо. — Ее вещи до сих пор стояли на том же самом месте, где он оставил их, бросившись ей на помощь.

Он поднял ее сумку.

— Отнесу в твою комнату.

— Спасибо.

Ник взял столько вещей, сколько мог унести, и направился в кухню, а затем в комнату для гостей, примыкавшую к ней.

— Ник?

3
{"b":"148657","o":1}