Литмир - Электронная Библиотека

Вскочив с кровати, она догнала его и схватила за руку.

— Что значит, я тебя не приняла? По-моему, нам было хорошо вместе, пока ты не перестал меня хотеть, узнав, что я жду ребенка.

Глядя в глаза любимой женщины, Ферруччио дал выход своей боли.

— Я имел в виду, что для тебя этот брак ловушка. Ты не хочешь моего ребенка. Ты всегда будешь считать меня ниже тебя. Ведь именно это было причиной твоего отказа в тот вечер, не так ли?

Кларисса уставилась на него с раскрытым ртом.

— Ты спятил? Думаешь, причина отказа заключалась в моем снобизме? Да как ты смеешь считать меня такой глупой и мелочной? Как ты вообще смеешь после этого утверждать, что хочешь меня?

— Я вовсе не считал тебя снобом, — смущенно пробормотал он. — Встретившись с тобой шесть лет спустя, я понял, что меня все в тебе восхищает и ты единственная женщина, которая мне нужна. Тогда ты снова меня отвергла, и я не нашел другого объяснения. В моем сердце шла бесконечная борьба между верой и сомнением, надеждой и отчаянием.

— А я еще восхищалась твоей проницательностью! Да ты слеп, как новорожденный котенок!

— И все же, почему ты продолжаешь меня отвергать?

Кларисса схватила его за плечи и начала трясти, после чего так же эмоционально объяснила ему, почему боялась поддаться своим чувствам.

Когда она закончила, он испытал огромное облегчение.

Но она всего лишь сделала паузу, чтобы перевести дух.

— А что чувствовал ты сам все то время, что считал меня такой? Злорадствовал в глубине души над глупой высокомерной принцессой, которая сама оказалась незаконнорожденной? Если так, то меня восхищает твоя сила воли. Другой на твоем месте давно бы бросил мне это в лицо. Возможно, тебе следовало это сделать. Тогда все разрешилось бы намного раньше.

Ферруччио открыл рот, чтобы возразить, но она не дала ему и слова вставить.

— И не смей валить все на меня. Это для тебя наш брак ловушка. Это ты не рад, что я жду от тебя ребенка. В тот день, когда об этом узнал, ты выглядел так, словно услышал свой смертный приговор.

Теперь ему все стало ясно. Он обнаружил, что дрожит так же сильно, как она.

— Я видел, как ты расстроилась, и снова начал думать, что ты меня ненавидишь, не хочешь от меня ребенка. Боже мой, Кларисса, мы оба так боялись поверить в любовь, что продолжали изводить друг друга.

Ее фиалковые глаза потемнели от переполнявших ее эмоций. Слезы, прозрачные, как бриллианты, лишь усиливали их красоту. Этот взгляд навсегда запал ему в душу.

— Значит, ты хочешь этого ребенка? И... меня? — Затем он добавил слово, которое опустил во время брачной церемонии. — Навсегда?

Кларисса бросилась в его объятия.

— Поскольку я бесконечно тебя люблю, тебе придется терпеть меня так долго.

Он крепко прижал ее к себе, и они начали обмениваться клятвами и обещаниями. Неожиданно Ферруччио усмехнулся.

— Подумать только! Следующие полвека Кастальдинией будут управлять побочный сын короля и побочная дочь королевы.

Кларисса поцеловала его и улыбнулась.

— Да уж, мы определенно друг друга стоим, дорогой.

24
{"b":"148507","o":1}