Литмир - Электронная Библиотека

— Прекрасно, миссис Скотт.

— Как я просила меня называть?

Шерри ответила с той самой улыбкой, которая так смущала Майка:

— Клара.

— Вот так-то лучше. — Клара потрепала Шерри по руке. — Не стоит беспокоиться, все образуется.

Шерри улыбнулась увереннее.

— Спасибо, я тоже так думаю.

Майк округлил глаза.

— Поскольку вы нашли общий язык, полагаю, мне пора на работу.

Он вышел, и они перемигнулись.

Шерри давно не было так хорошо, как в обществе матери Майка. По крайней мере с тех пор, как умерла ее собственная мать. Они смотрели альбомы со старыми фотографиями, и Клара рассказывала, каким Майк был в детстве.

Потом они убрали альбомы, и Клара объявила:

— Это все развлечения, а теперь о серьезном.

Пора поесть.

— Чего бы вы хотели? — Шерри взялась за телефонную книгу. Когда она сказала Майку, что не готовит, он велел ей звонить в «Ла Джоли» и заказывать еду оттуда. Кроме обычного меню, его повара готовили и диетические блюда, что делало клуб популярным среди старшего, богатого населения Палм-Бич.

— Не желаю этой кроличьей еды. — Клара заметила ее движение. — Давай-ка лучше придумаем, что нам приготовить.

— Клара, вы слышали, что сказал Майк? Вам нельзя долго стоять. — Шерри взяла ее за хрупкую руку и пошла с ней в кухню.

— А я и не стану готовить, этим займешься ты.

— Но я не умею! — в ужасе проговорила Шерри.

— Тебе не кажется, что уже пора научиться? Клара уселась на стул. — Я просто посижу здесь и буду подсказывать тебе, что нужно делать.

Неожиданно Клара начала задыхаться, и Шерри бросилась в гостиную за ее кислородным баллончиком. Старушка несколько раз вдохнула кислород и улыбнулась.

— Благодарю тебя, дорогая, по вечерам я устаю сильнее.

— Вы уверены, что вам хорошо? — Шерри забеспокоилась сильнее. Еще не хватает, чтобы с матерью Майка что-нибудь случилось в ее присутствии.

— Со мной все в порядке. Давай посмотрим, что там у меня в холодильнике, — велела Клара.

Следуя ее указаниям, Шерри разморозила в микроволновке кусок рыбы, сварила рис и поверила, что может готовить, не испортив продуктов.

— Я вовсе не хотела пугать Майку, делая вид, что умерла, — вдруг сказала Клара.

Неожиданная смена темы разговора озадачила Шерри.

— Разве вы не спали?

— Вода закипела. Насыпь рис и убавь огонь.

Так, теперь хорошо. — Клара одобрительно покивала, потом вздохнула. — Вовсе даже не собиралась, скорее попробовала. Или надеялась.

У нее на глазах появились слезы, и Шерри опять испугалась. Она присела возле старушки.

— Я так устала, — пожаловалась Клара, — и мне так не хватает Роджера. Я хочу опять с ним соединиться, но я еще не могу оставить Майку.

Он не готов к этому и так одинок.

— Он любит вас.

— Я знаю. — Клара потрепала Шерри по руке. Но я всего лишь мать. Ему нужен кто-то, кого бы он любил.

Шерри прочла надежду в глазах старой женщины и покачала головой.

— Я не тот человек. Он едва выносит меня.

— Вы нравитесь ему, я вижу. — Клара предупреждающе подняла руку. — Не спорьте, я знаю, что я старая дура. Но мне бы хотелось… — Она прикрыла глаза и покачала рукой в воздухе. — Я просто хочу, чтобы у него все было хорошо. Она разрушила ему жизнь, вы знаете? Разбила ему сердце. И теперь он боится попробовать снова.

— Кто? Майк?

— Да, кто же еще, мы же о нем говорим.

— А что случилось? — с интересом спросила Шерри.

— Не мне об этом рассказывать, — отмахнулась Клара. — Иди-ка проверь рыбу. Она быстро жарится.

Шерри чуть не зарычала от досады, но сдержалась. В конце концов, это не ее дело, разбито ли сердце у Майка. И кто это сделал. И его одиночество ее не касается.

Ужин получился на удивление вкусным. Потом Шерри усадила Клару перед телевизором и убралась в кухне. С посудомоечной машиной она тоже в конце концов разобралась. Когда она вернулась в гостиную, Клара дремала под звуки какой-то комедии.

Шерри не удержалась от желания опять взглянуть на фотографии, когда зазвонил телефон. Возможно, Майк хочет узнать, как дела.

— Резиденция Скотта. Кто говорит? — проговорила она своим хорошо поставленным в итонской школе для девочек голосом.

— Шерри? Это ты?

— Джулиана? Как ты узнала номер? — Шерри перешла в кухню, чтобы не потревожить Клару. Таг тебя послал?..

— Таг ничего не знает. Я просто захотела удостовериться, что с тобой все в порядке. — Голос Джулианы звучал озабоченно.

Шерри не хотелось ее расстраивать.

— У меня все в порядке. А как ты узнала номер?

— У Тага. Взяла на столе. Он не знает, что я звоню.

— Но у него-то откуда? — Шерри стало страшно.

— Не знаю. Разве это имеет значение? Что происходит, Шерри? Почему ты ушла?

— Я хочу жить нормальной жизнью, малышка. Пришло время, ты не считаешь? — Она решила сменить тему:

— Как у тебя дела?

— Кажется, я выхожу замуж.

— Что? Что значит «кажется»?

— Это еще не точно. — Джулиана помолчала, а затем смущенно продолжила:

— Ты знаешь, они договорились…

Неужели Таг хочет проделать то же самое с Джулианой? Она же была его любимой дочерью, гордостью и забавой. Или Таг решил, что Джулиана не откажется?

— Но ты же не собиралась?

— Вообще-то нет. Но если он этого хочет…

Это Курт Кольер. Шерри, я хочу обручиться с ним и побыть некоторое время его невестой, чтобы такой великолепный мужчина ухаживал за мной, обращал на меня внимание.

Отношение к дочерям было различным.

Джулиане предложили брак с жизнерадостным красавцем Куртом Кольером, Шерри — с похожим на рыбу Верноном Грили.

— Будь осторожна, Джули, — посоветовала Шерри, — не ошибись.

В ответ послышался грудной смех.

— Боюсь, уже слишком поздно. Как можно не потерять голову от такого мужчины? Я все время повторяю себе: «Это нереально» — и продолжаю сходить с ума. А что еще я должна делать?

— Не позволяй Тагу и Бебе втянуть тебя в их игры. Если захочешь, можешь жить со мной.

— Спасибо, Шер, не думаю, что в этом возникнет необходимость.

— Родители по-прежнему сердятся?

— Таг был вне себя, когда ты сбежала.

На самом деле Шерри вовсе не сбежала, но она не собиралась посвящать Джулиану в истинное положение дел.

— Но теперь, надеюсь, он успокоился?

Джулиана поколебалась.

— Не совсем, он все еще злится. Я слышала, как он жаловался кому-то по телефону, говорил, что знает, где ты. Поэтому я и стала искать твои координаты у него в телефонной книжке. У тебя действительно все в порядке? Где ты живешь?

— С очень приятной пожилой леди. Я присматриваю за ней. У меня все хорошо, честное слово.

— Тогда оставайся там. Звони мне и давай знать, как у тебя дела. Ты же моя единственная сестра.

— Будь осторожна, Джулиана. Ты меня слышишь?

— Сама тоже будь осторожна. Таг все-таки сильно разгневан. Прямо жуть.

— Я буду. Обещаю.

Шерри отнесла телефон в гостиную и бросила взгляд на Клару в надежде, что та все еще спит.

Новость, что отец знает, где ее искать, испугала ее. Таг мог выкинуть что угодно…

А если он явится к Кларе за Шерри? Когда Таг раздражен, он становится похож на разъяренного быка. Он может убить Клару и даже не заметить этого. А у нее больное сердце, сильный испуг может стать для нее фатальным.

Нужно каким-то способом вынудить Тага оставить Шерри в покое. Можно сменить жилье, чтобы уберечь от Тага Клару, подыскать что-нибудь поблизости, не очень дорогое… Только не сейчас, пока нет возможности…

Через несколько месяцев — через три месяца и шестнадцать дней, если быть точной, — ей исполнится двадцать пять, и она получит в собственное распоряжение трастовый фонд, который ей оставила мать. Тогда у нее будет много денег, и она сможет делать все, что пожелает. Если до этого времени Таг не предпримет чего-нибудь ужасного…

Она никогда не видела прежде, чтобы он так выходил из себя. Но прежде он не попадал в такое безвыходное финансовое положение. Шерри выяснила это, когда начала отвечать на телефонные звонки кредиторов, требующих денег.

7
{"b":"148506","o":1}