Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мм… девушка в наркотическом опьянении, — продолжил свое сообщение врач.

Толпа заволновалась.

— Понятно, чего еще ждать от таких типов, — заметила какая-то женщина в пестром платье.

— Говорил мэру, глупая затея приглашать подобный сброд. Так нет, популярности среди молодежи захотелось! — в сердцах бросил щеголеватый джентльмен в смокинге.

— А девушка-то иностранка!

— Говорят, невеста этого, как его, Комара! — заметила женщина в черном декольтированном платье.

— Да нет, невеста другая, — заметил кто-то.

Женщина в декольтированном платье хотела возразить, но врач в это время произнес:

— Мм… пациентке нужна кровь. Больница не располагает нужным запасом. Здесь есть ее родственники?

— Я! — Расталкивая толпу, Вивьен вырвалась вперед.

— Мм… очень хорошо! Мм… пойдемте со мной.

Вивьен послушно отправилась за врачом. Когда они вошли в его кабинет, доктор спросил:

— Мм… вы ее сестра?

— Нет, господин доктор, подруга, но для меня Фанни, как сестра!

— Мм… синьорина, мм… меня не интересуют ваши отношения. Мм… я думаю, мы даром теряем время. Мм… какая у вас группа крови?

— Группа А.

— Мм… я так и думал. У пациентки — AB. Мм… редкая группа. Чтобы вот так просто ее обнаружить у вас… мм… это было бы чудо. Но у ее ближайших родственников может быть та же. Мм… кто у нее есть: брат, сестра, отец, мать?

— Дядя и мама!

— Мм… свяжитесь с ними! Пусть срочно приедут! Мм… поторопитесь! Если не найдем кровь, жизнь вашей подруги может оказаться в опасности… Хотя… мм… мы делаем все, что возможно.

— Ну что, Ви? — спросила Эмили у дочери, когда та вышла в холл.

— Надо звонить матери Фанни. Но я не знаю, как ей сказать, что Фанни… — Вивьен всхлипнула, — может умереть. Я не могу!

— Доверь это мне, Ви! Я найду нужные слова. Скажи телефон.

Вивьен подчинилась. Ее мать всегда отличалась тактом.

— Говорят, она сама вскрыла себе вены! — продолжал обсуждать с соседями происшествие щеголеватый господин.

— В наркотическом опьянении чего только не сделаешь! — заметила декольтированная дама.

— Дорогая, ты говоришь так, будто сама в нем частенько пребываешь, — насмешливо произнес ее спутник.

— А где она взяла лезвие? Не носила же она его с собой? — раздался еще один голос.

Декольтированная авторитетно заявила:

— В винном подвале полно бутылок. Разбила одну из них!

— Это он ее накачал, — прошептала черноволосая девушка в темно-синем платье.

Говард тотчас же оказался рядом.

— Лулу, дорогуша, кто?

— Комар!

— Откуда ты знаешь?

— Я видела!

11

— Какого черта?! Я же сказал, Лайза, ко мне никого не пускать! — загремел отцовский голос, когда Саймон пришел к нему.

— Папа, — обратился к отцу Саймон. Он никогда не видел его в таком состоянии. Тот в возбуждении бегал по своему кабинету в здании их компании «Дженерал электротехник продакшн» и потрясал какой-то телеграммой.

— А, это ты! — равнодушно проговорил отец, как будто Саймон прилетел не из Лондона, а работал здесь, в нью-йоркском офисе и они виделись каждый день. — Представляешь, что придумала! Выпить мою кровь! Что она о себе воображает! Вампирша!

Неужели эта новая любовница довела его до такого состояния? — подумал Саймон. Лулу ему не нравилась. В ней чувствовалось что-то хищное и нечистоплотное. Саймон не одобрял бесконечные связи отца с молодыми девицами. Все они только и думали, как бы содрать с него побольше денег. Но Лулу переплюнула их всех. Сколько одних колец уже получила!

— Вот и хорошо, что ты разобрался. Пусть катится к черту! Еще найдешь, — поддержал отца Саймон.

Мистер Кроуфорд остановился.

— Как это? А вдруг это правда? Тогда твоя сестра умрет!

— У меня есть сестра? — В голосе Саймона было больше страха, чем удивления. Возможно ли, что от какой-то чрезмерной выходки Лулу разум отца помутился?

— Нет! Она дочь твоей матери!

— Ты хочешь сказать, что речь идет о моей сводной сестре? Она в самом деле существует?

— Это надо у нее спросить!

— У кого, папа? — осторожно спросил Саймон.

— У твоей матери, естественно!

Саймон тяжело вздохнул.

— К сожалению, это невозможно…

— Почему? Пусть мерзавка наконец признается!

— Возможно, папа, на том свете, когда мы там все соберемся, этот разговор и состоится.

Мистер Кроуфорд продолжал мерить шагами кабинет, но интенсивность движения немного спала. Внезапно он остановился и с любопытством взглянул на сына.

— Зачем так долго ждать, можно выяснить сейчас, — услышал вдруг Саймон. В голосе отца причудливо переплеталось брюзжание с плохо сдерживаемым гневом.

Да, со стариком что-то творится! За последний год, который Саймон провел в Лондоне, отец очень изменился. Неужели он стал фанатом спиритических сеансов и вовсю разговаривает с духами?

— Папа, ты общаешься с загробным миром? — с ужасом ожидая положительного ответа, осторожно поинтересовался Саймон.

— Мне и этого, реального вот так хватает! — Мистер Кроуфорд яростно провел рукой под подбородком.

Час от часу не легче! У отца что, и в самом деле шарики за ролики заходят! — ужаснулся Саймон. Если принять за аксиому, что с мозгами у папы все в порядке, то выходит, что…

— Моя мать жива? — выпалил Саймон и замер.

— А кто говорил, что она мертва?

Саймон опешил.

— Как… как это может быть?! Ты… ты всегда тяжело вздыхал, когда я о ней спрашивал. И тетя Мэрион тоже постоянно толковала о несчастье. Вот я и думал, что мама умерла… Боялся нанести лишнюю боль своими расспросами, — растерянно проговорил Саймон и вдруг с неистовством накинулся на отца: — Да как ты смел скрывать, что она жива! Я страдал без матери, а ты… ты… ее у меня отнял!

— Она нас бросила! Сама ушла! Да, сама! Повернулась и ушла!

— Это ты ее довел своими девками и еще посмел от меня ее скрыть! Мою мать!

— Я ей не изменял! Что ты знаешь! Я с нее пылинки сдувал, ноги ей целовал. Любил я ее, понимаешь? А она… с другим… — И мистер Кроуфорд горестно махнул рукой.

В сердце Саймона боролись два чувства: злость на отца и нежность к нему. Его слова о матери судорогой сжали сердце, но Саймон справился с собой.

Отец болен и, по-видимому, заговаривается. Сейчас он старел буквально у него на глазах, и Саймон испугался, что отец умрет прямо перед ним.

— Папа! Давай сядем! Успокойся, папа! Вызвать врача? — И, не дожидаясь ответа, Саймон гаркнул: — Врача! Врача!

В кабинет влетела испуганная секретарша.

— Мистеру Кроуфорду плохо?

— Лайза, вызывай врача! — скомандовал Саймон, усаживая отца в кресло. — Папа, потерпи. Сейчас приедет врач!

— Не надо мне никакого врача! Я здоров как бык! — Мистер Кроуфорд разорвал бережные объятия сына и вскочил.

— Папа, ты должен успокоиться и не делать резких движений. Это опасно. Вдруг у тебя инфаркт или инсульт… Сядь, папа.

— Какого дьявола?! Пусти, Саймон! Лайза, не надо врача или уволю к чертовой матери!

Секретарша снова мгновенно материализовалась в кабинете.

— Я отменила вызов, сэр!

— Закажи билет в Рим. Я вылетаю!

— На какое число, сэр?

— Вы что, все сегодня сговорились свести меня с ума?! Я лечу прямо сейчас, ясно?

— Да, сэр. — Лайза испарилась из кабинета.

— Папа, в таком состоянии ты не можешь никуда лететь. Это опасно!

— Я сказал, катись ко всем чертям, Саймон! Девочка в опасности! Я же не зверь какой-то! У меня тоже есть сердце!

— Рейс итальянской компании «Ал Италиа» был в четырнадцать ноль-ноль, сэр.

— Черт с ними, с макаронниками! «Дельта» когда летит?

— Их рейс в Рим рано утром. Других сегодня нет!

— Как нет? Мне нужно срочно!

— Но, сэр…

— Что, сэр? Я сказал, надо! Вызывай Хьюго! Полетим своим, если эти бездельники не хотят!

— Папа, о какой девочке ты говорил? — осторожно спросил Саймон. Слова о матери и сестре взбудоражили его, но он все-таки приписывал их болезненному состоянию отца.

15
{"b":"148462","o":1}