Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, спасибо, — ответила Розмари, хотя на самом деле все было далеко не так.

Она чувствовала, что задыхается. Когда глаза ее привыкли к полумраку, она поняла, что смотрит на обнаженную грудь Франклина. Розмари подняла глаза, и их взгляды встретились. В эту короткую, но захватывающую секунду все тело ее содрогнулось от влечения, которое ни с чем нельзя было спутать.

Плач Дени усилился. Оба отреагировали одновременно и, подобно двум неуклюжим клоунам на арене цирка, снова столкнулись. На этот раз ее ладони уперлись в мужскую грудь. А Франклин обхватил ее за плечи, словно обнимая. Под пальцами Розмари ощутила тепло его ровной, гладкой кожи, и снова дрожь желания пробежала по ее спине.

— Если мы будем продолжать в том же духе, — иронично заметил Франклин, — Дени останется голодным.

— Прости, — пробормотала Розмари, отстраняясь.

— Ты тогда спускайся вниз и приготовь бутылочку, а я его переодену.

— Ладно, — быстро согласилась она, стремясь оказаться как можно дальше от Франклина.

В кухне Розмари машинально подогревала бутылочку в миске с горячей водой, думая о том, что только что произошло. Она уже давно не испытывала ощущения силы и покоя, исходящего от мужского объятия. И до сих пор даже не понимала, как сильно по этому соскучилась.

Обеспокоенная тем, какой оборот приняли ее мысли, Розмари прервала размышления. Нельзя, нельзя влюбляться в Франклина Кэдлера! Сама мысль об этом казалась просто невозможной.

Она нарочно стала думать о том, что хозяин дома сказал тогда, в кухне, о согласии Мелиссы предоставить ему полную опеку над ребенком. Но как это может быть правдой? Сестра же говорила, что Франклин угрожал ей. Один из них лжет. Только вот кто?

Улегшись накануне в кровать, Розмари некоторое время лежала с открытыми глазами и думала обо всем случившемся. В конце концов пришла к поразившему ее выводу: она никогда не представляла, что однажды откроет входную дверь и увидит на ступенях крыльца Мелиссу, прижимающую к груди новорожденного сына.

Семья и дети никогда не имели для сестры особого значения. Однако факт оставался фактом: Мелисса вышла замуж и родила здорового, крепкого малыша… Розмари просто не могла поверить, что та сама может — и более того, кажется, хочет — лишить себя этого счастья!

Неважно, какие неразрешимые проблемы возникли между родителями ребенка. В любом случае Дени пострадает сильнее всех.

Нет, лучше всего подождать известий от сестры, решила Розмари, а пока избегать ссор или физических контактов с Франклином. Проверив температуру бутылочки, она отправилась наверх.

Франклин мерил шагами комнату, а ребенок на его руках капризничал все сильнее. Когда Розмари появилась в дверях, отец облегченно вздохнул.

— Малыш очень проголодался.

Он принял у нее бутылочку с детским питанием. И когда пальцы Франклина коснулись ее кожи, Розмари едва не отдернула руку, словно обжегшись.

— Он спал дольше, чем я думала.

Франклин уселся в кресло-качалку и удобно устроил Дени у себя на груди. Через несколько секунд в комнате послышались до боли знакомые сосущие звуки.

— Тебе не обязательно стоять тут и наблюдать, — тихо заметил Франклин. — Уверяю тебя, я вполне способен кормить собственного сына.

— Да я и не… — начала растерявшаяся Розмари.

— Или ты ждешь от меня чего-то иного? — спросил он и многозначительно посмотрел на ее тело, едва прикрытое тонкой ночной рубашкой.

От звуков низкого грудного голоса, в котором явственно слышалось желание, у Розмари перехватило дыхание. Он же принимает меня за Мелиссу, свою жену, вспомнила Розмари. И, взглянув вниз, на ночную рубашку, которая не доходила до колен, поняла, что во всем, что может произойти, винить должна только себя.

— Я не… Ты… — снова начала она и тут же замолчала, чувствуя, как лицо заливает румянец.

Уголки губ Франклина дрогнули в усмешке. И Розмари, не говоря больше ни слова, выскочила из комнаты, успев, однако, заметить победное выражение в глазах хозяина дома.

Пять часов спустя Розмари нащупала кнопку на радиобудильнике и выключила прервавшую ее сон музыку. На этот раз она вспомнила сразу, где находится, и теперь лежала, пытаясь догадаться, что делают Франклин и Дени. Но в доме царила тишина.

Быстро приняв душ, Розмари оделась в мешковатый свитер и потертые джинсы, которые носила накануне. Завязав волосы в хвост, она на цыпочках пробежала по коридору в детскую.

Дени сладко посапывал. Но было видно, что малыш может проснуться в любую секунду. Глядя на него, Розмари почувствовала, что на глаза у нее наворачиваются слезы умиления. Наблюдая за тем, как ровно поднимается и опускается грудка малыша, она ощутила, что горло сжимается от других слез, которые невозможно было выплакать…

Такой красивый, такой чудесный, такой… здоровый ребенок. Неужели Мелисса до сих пор не поняла, какая удача ей выпала?!

Дени потянулся и захныкал. Не дожидаясь, пока он заревет всерьез, Розмари подняла малыша. Она прижала его головку к плечу и стала нашептывать ему на ушко:

— Шшш, успокойся, мой ангел.

Затем, накормив и переодев Дени, Розмари снова уложила его в кроватку, а сама отправилась в кухню. Достав яйца, хлеб и упаковку кофе, она принялась готовить завтрак. Вскоре кухня наполнилась ароматом свежесваренного кофе.

— Ты уже кормила Дени?

Голос Франклина напугал ее, и Розмари резко обернулась. Боже, и когда я перестану вздрагивать, заслышав его голос? — вздохнула она.

Его волосы были еще влажными после душа, подбородок гладко выбрит, стройная фигура облачена в строгий серый костюм, белую рубашку и полосатый галстук. Франклин выглядел как модель с обложки престижного мужского журнала.

— Да, — ответила она, напоминая себе о том, что Франклин все-таки был мужем ее сестры. А привлекательным, очаровательным и сексуальным мужчинам не следует доверять.

— Уж не кофе ли это пахнет? Что ты делаешь? — спросил он, кладя дипломат на кухонный стол.

— Готовлю завтрак. Будешь яйца всмятку?

Франклин удивленно заморгал. Его смятение было очевидно.

— Ты хочешь накормить меня завтраком?

Розмари моментально поняла, что допустила ошибку. Она знала, что кулинарные способности Мелиссы равнялись нулю. А по реакции Франклина нетрудно было заключить, что не в привычках сестры было готовить мужу еду.

— Я хотела попытаться, — осторожно ответила она.

— Спасибо. Я что-нибудь перехвачу по дороге в офис.

— Ладно, — сказала Розмари и снова повернулась к плите.

Краем глаза она заметила взгляд, который искоса бросил на нее Франклин, и сердце ее тяжело забилось. Поскорей бы он ушел на работу, подумала Розмари. А то его присутствие доставляет слишком много волнений.

— Ну, Мелисса, расскажи-ка мне, как долго ты собираешься тут ошиваться? Я еще застану тебя здесь, когда вернусь?

От его ироничного тона Розмари вспыхнула.

— Разумеется, застанешь. Я не брошу Дени!

— Ах вот как… Но, видишь ли, не в этом дело. Потому что я забираю Дени с собой.

Потрясенная, Розмари уставилась на него, забыв о завтраке.

— Что?!

— То, что слышала, — нетерпеливо проговорил Франклин. — Я сказал, что Дени поедет со мной в офис. — Во взгляде голубых глаз мужчины таился вызов. — Неужели ты думаешь, что после твоего последнего исчезновения я буду таким дураком, что оставлю с тобой моего сына?

5

Розмари выдержала пристальный взгляд Франклина, не намереваясь показывать, сколь сильно потрясло ее это заявление.

— Ты, наверное, шутишь, — прошептала она внезапно пересохшими губами.

— О чем ты, Мелисса? Да через минуту после того, как я выеду за ворота, ты схватишь Дени — и ищи ветра в поле!

Розмари сглотнула. Она не могла винить Франклина за то, что тот так плохо думал о матери Дени. Но не успела ответить, как зазвонил телефон.

Франклин резко повернулся и схватил трубку аппарата, висящего на стене рядом с холодильником.

10
{"b":"148437","o":1}