Оберон хоть без рогов, Все же черт в итоге, Как и все в конце концов Греческие боги. Северный художник [98] Я набрасываю суть Красками скупыми, Но и я когда-нибудь Побываю в Риме. Пурист [99]
Ведьм хотя и весел круг, Но нецеломудрен. Только, например, у двух Нос едва припудрен. Молодая ведьма Пудру на лицо и лиф Надо престарелым, Я ж красуюсь, все раскрыв, Обнаженным телом. Матрона Мы б вели напрасно спор О вопросах плоти. Вы ж, голубка, до тех пор Заживо сгниете. Капельмейстер Мушки к голенькой летят И не смотрят в ноты. Только все пошло на лад, Сбились все со счета. Флюгер [100] (поворачиваясь в одну сторону) Сливки общества, верхи, Только званым место. Избранные женихи, Лучшие невесты! (Поворачиваясь в другую сторону.) Провались в тартарары Проходимцы-гости. А не то я сам с горы Провалюсь со злости! Ксении Лязгом ножниц на ремне Дайте насекомым Туш исполнить сатане И его знакомым. Геннингс [101] Надрываются сверчки Так, что вянут уши, И считают, чудаки, Что у них есть души. Музагет Я пришел на юбилей И застрял до часу. Ведьмы севера милей Девственниц Парнаса. Бывший гений своего времени И у немцев есть ступень Высшего паренья. Это брокенская сень На заре весенней. Любопытный путешественник Что так злится, не пойму, Господин сердитый? Видно, чудятся ему Журавль [103] Кто так чист душою всей, Тот не загрязнится, Ловлей рыбы у чертей Замутив водицу. Светский человек [104] Чем фальшивей пустосвят, Тем с ним спор бесцельней: Даже брокенский разврат Для него молельня. Танцор Не литавры ль вдалеке Словно гром грохочут? Это цапли в тростнике В унисон гогочут. Танцмейстер Гляньте на коротыша И кувалду эту! А туда же антраша, Па и пируэты! Скрипач Если бы волынщик смолк, Каждый этой ночью Здесь друг друга бы, как волк, Разорвал на клочья. Догматик [105] Нет, критикой меня не сбить. Раз черт есть вид объекта, То, значит, надо допустить, Что он и сам есть некто. Идеалист [106] Я — содержанье бытия И всех вещей начало. Но если этот шабаш — я, То лестного тут мало. Реалист [107] Реальность жизни — мой кумир. Что может быть бесспорней? Сегодня, впрочем, внешний мир Мне неприемлем в корне. Супернатуралист [108] Я здесь не просто ротозей: О выводах заботясь, До ангелов я от чертей Дойду путем гипотез. Скептик [109] Забыли, так попутал черт, Где зад у них, где перед. Нет, только тот во взглядах тверд, Кто ничему не верит. Капельмейстер Комары и мошкара, Захотели взбучки? Вправду ли вы мастера Или недоучки? Ловкачи
Услужаем второпях Нашим мы и вашим. Можно — пляшем на ногах, Вверх ногами пляшем. Недалекие Наши лучшие деньки Закатились к черту. Износились башмаки, И штаны протерты. вернуться Северный художник. — Считается, что Гете говорит здесь о себе самом; однако нам кажется более правдоподобным, что здесь имеется в виду художник Мюллер, живописец и писатель из круга «Бури и натиска». вернуться Пурист. — По-видимому, Гете здесь имеет в виду сторонников академического искусства старой французской школы. вернуться Флюгер. — Флюгером Гете и Шиллер называли музыканта и журналиста Рейхардта, к которому в годы, когда создавался «Сон в Вальпургиеву ночь», они относились отрицательно, так как он в политическом отношении был значительно левее обоих поэтов; они ставили ему в вину его попытку лавировать между французской революцией и оппозиционно настроенными к ней веймарскими классицистами. вернуться ГеннингсАвгуст фон; он же, ниже, Музагет(один из его псевдонимов) и Бывший гений своего времени(«Гений своего времени» — название одного из сборников стихов Геннингса) — публицист, порицавший классическую эстетику Гете и Шиллера как чуждую духу христианства. вернуться Видно, чудятся ему // Здесь иезуиты. — Намек на манию Николаи во всем видеть происки иезуитов. вернуться Журавль— Лафатер, писатель-романист и богослов; в юности друг Гете, ко времени написания этой сцены был ему неприятен своим восторженным мистицизмом и ханжеством; Гете называл Лафатера журавлем за его «журавлиную» походку. вернуться Светский человек— то есть человек без религиозных или псевдонаучных предрассудков; Гете имеет здесь в виду самого себя. вернуться Догматик— сторонник докантианского философского догматиза. вернуться Идеалист— в первую очередь, видимо, Фихте, но также и все сторонники идеалистической теории познания, для которых внешний мир существует только в их сознании и которые поэтому не знают, как отнестись к окружающей их чертовщине. вернуться Реалист— здесь: реалист эмпирического толка. вернуться Супернатуралист(убежденный в существовании сверхчувственного мира) — по-видимому, философ-мистик Фридрих Якоби. вернуться Скептик— здесь: последователь английского философа-скептика Юма. |