Литмир - Электронная Библиотека

При чем здесь я? Ты с ума сошла! Неужели ты могла подумать на меня? Ладно, сиди дома. Я еду.

Сердце Шерилл перестало биться.

— Что произошло? Почему она звонит? — упавшим голосом спросила Шерилл, торопливо одеваясь.

— Похищена младшая сестра Ванессы, Шейла. Звонил похититель. Требовал выкуп.

— Уже? Когда же ее похитили?

— Не знаю… Похититель мог позвонить сразу же, а возможно, это случилось еще вчера на квартире Ванессы. Она ее снимала для сестры.

Сердце Шерилл, словно бабочка в сачке, затрепетало от ревности.

— Это Ванесса тебе сказала? Вчера ночью?

— Не ехидничай — тебе не идет. И не придумывай, чего не было! Ладно, сейчас не время играть в вопросы и ответы. Я поехал!

— Куда?

— Домой. Кто еще может сейчас помочь Ванессе, как не я! Надо выручать Шейлу. — И Эдвард вылетел из кабинета.

Шерилл осталась одна. Что же ей делать?

Он даже не сказал — ждать его или уезжать. Ей стало немного обидно. Она так мало значит для Эдварда! Бросился к Ванессе и сразу забыл о ней.

Шерилл представила Ванессу в объятиях Эдварда. Бедненькая, она нуждается в защите.

Пусть Эд говорит, что он якобы не прикоснулся больше к Ванессе. Все мужчины так говорят.

Небось Джерри тоже рассказывал своим любовницам, что в супружеской постели ведет себя монахом.

Картина плачущей Ванессы с распущенными волосами и Эдварда, нежно целующего ее, встала перед глазами Шерилл так отчетливо, что в глазах потемнело и тошнота комом подступила к горлу. Шерилл услышала скрежет и вздрогнула. Потом сообразила, что этот противный звук издают ее же собственные зубы. Она с трудом отогнала видение, от которого туманилась голова и закипала кровь.

Какая же я эгоистка! Зациклилась на себе, сижу здесь и жалею себя, когда случилось несчастье. Похитили человека! А я ною о своей любви, строго отчитывала себя Шерилл. Хорош был бы Эдвард, если бы сказал Ванессе: «Извини, дорогая, но я решил развестись с тобой.

Поэтому решай вопрос с похитителями сестры сама». И после этих слов она от радости аплодировала бы ему, так, что ли?

В памяти Шерилл всплыл разговор Эдварда с Ванессой. Может, Ванесса подозревает Эдварда в похищении сестры?

Шерилл, ты от любви к Эдварду совсем ума лишилась! — пропищал внутренний голос.

Но она же слышала слова Эдварда: «Неужели ты могла подумать на меня?» Что они могут значить?

— Миссис Доналдсон, вы намерены здесь дожидаться лорда Хэррингтона? — В кабинете появилась миссис Вуд.

Шерилл оторвалась от своих мыслей и недоуменно посмотрела на нее. Что она от нее хочет? Лицо миссис Вуд выражало брезгливость. Такое впечатление, что она видит перед собой не женщину, а мокрицу, подумала Шерилл.

— Лорд Хэррингтон, возможно, вернется очень поздно, — снова заметила миссис Вуд.

— Вы меня выгоняете?

— Что вы, миссис Доналдсон, — подчеркнуто вежливо сказала миссис Вуд, но в ее глазах явно проступила насмешка. — Лорд Хэррингтон не отдал на ваш счет никаких распоряжений.

Но, я думаю, вам лучше поехать домой.

Ну что ж, мысль очень дельная. Почему она сразу не пришла мне в голову? Конечно, я так и сделаю!

— Да-да, я поеду, — сказала Шерилл, но тут же поняла, что не знает, куда ехать. — Вы не подскажете мне адрес, миссис Вуд?

Брови секретарши удивленно взметнулись вверх.

— Миссис Доналдсон, вы не знаете, где ваш дом?

— Разумеется, знаю. Но ехать надо к лорду Хэррингтону, а вот его адрес выпал из моей памяти.

— Вы уверены, что вам надо именно к нему?

— Уверена!

Губы миссис Вуд осуждающе поджались.

— Если бы лорд Хэррингтон хотел видеть вас у себя, он не забыл бы уточнить, где его дом находится.

Шерилл возмутилась. Почему эта дама только на основании того, что работает личным секретарем, считает себя вправе распоряжаться жизнью своего босса?

— Меня не интересует ваше мнение, миссис Вуд. Дайте адрес!

На лице секретарши отразилась борьба. Она как бы взвешивала, на какую сторону ей встать.

Чем она может пренебречь — нагоняем от лорда Хэррингтона или немилостью миссис Доналдсон. Победила Шерилл. Миссис Вуд продиктовала ей адрес.

Глава 15

По дороге к дому Эдварда Шерилл решила обдумать сложившуюся ситуацию.

Представь себя частным детективом. К тебе пришел клиент и просит расследовать преступление, подсказал Шерилл программу действий ее мозг, который в это утро проявлял не свойственную ему активность.

Но я же только умею лечить собачек и кошечек! Никто из хозяев не требует от меня выяснить мотивы, по которым один пес покусал другого! — возразила ему Шерилл.

А ты составь анамнез! Сначала выслушай жалобы пациента… — не сдавался мозг. Обдумай серьезность обвинений Ванессы, например.

Это предложение мозга сердце Шерилл сразу отвергло. В Эдварде оно просто-напросто не могло сомневаться. Кроме того, Ванессе оно не доверяло.

Мозг требовал взглянуть на ситуацию по-другому. Если бы Ванесса не была женой лорда Хэррингтона, то как бы к ней ты отнеслась?

Некоторое время сердце Шерилл добросовестно анализировало запрос мозга, но в конце концов решило — подругой Шерилл Ванесса никогда не стала бы.

Хорошо. Перейдем к следующему пункту! — скомандовал мозг. Почему Эдвард не удивился ее словам, что Джерри жив? Сказал, что знает.

Откуда? Джерри сначала зашел к нему, а только потом отправился домой? Странный поступок! Или Джерри развлекался с Ванессой, а Эд не вовремя вернулся? И после этого мило стал беседовать с Ванессой о том, что же случилось на ее съемной квартире? Ерунда! Так сюжет не мог развиваться. Следовательно, произошло что-то более страшное.

Поразмышляв так и этак, Шерилл добросовестно констатировала, что разобраться в этом вопросе ей не под силу и лучше положиться на Скотланд-Ярд. Там же работают профессионалы! Кто лучше разберется в болезни какой-нибудь Тин-Рик, сиамской голубой, она, ветеринарный врач, или хозяйка другой кошки? Ответ однозначен!

Не сдавайся! — приказал мозг. Отложи решение этой загадки на потом. Переходи к следующему вопросу.

Дом лорда Хэррингтона неожиданно оказался перед глазами Шерилл. Жил Эдвард не в особняке, как считала Шерилл, а в многоквартирном доме, переделанном из здания бывшей фабрики игрушек. Современный минимализм, близкий к японскому, чувствовался уже перед подъездом дома. Наверное, соседи Эдварда сплошь творческие личности. Не исключено, что в этом доме обитают известные дизайнеры, подумала Шерилл, минуя привратника и поднимаясь в квартиру, которая занимала целый этаж.

— Зачем явилась? Порадоваться чужому горю? — вместо приветствия спросила Ванесса, открывая дверь.

Шерилл посмотрела на нее. У Ванессы было заплаканное лицо и красные от слез глаза. Рядом возник Эдвард. На его физиономии явственно читалось выражение досады. Вот только чем?

Ее появлением?

— Ты не хочешь меня видеть, да? По-твоему, лучше, чтобы я сидела у тебя кабинете и не приезжала бы сюда? — с обидой проговорила Шерилл.

— Ты знаешь, это мысль! — уже улыбаясь, воскликнул Эдвард. — Я на досуге подумаю об этом. Возможно, тебя и полезно держать где-нибудь закрытой на ключ, например в спальне…

— Ах вот какова, оказывается, ситуация, ехидным тоном заметила Ванесса. — Наводит на интересные мысли…

— Ванесса, сейчас не время выяснять отношения!

— Почему же, лорд Хэррингтон? Я хочу все выяснить до конца. Твоя несравненная миссис Доналдсон строила из себя ходячую добродетель, а сама является к своим любовникам домой. А я, дура, верила, что существуют преданные жены. Как же!

— Ванесса, оставь Шерилл в покое! Ее поступки тебя не касаются. Входи, Шерилл.

— Ты мне постоянно врал, лорд Хэррингтон! Упрекал меня в измене, а сам ни одной юбки не пропускал. — И Ванесса, уперши руки в боки, ехидно повторила, видимо, когда-то сказанные Эдвардом слова: «А о миссис Доналдсон ты подумала?»

— Ванесса, успокойся! — прикрикнул на жену Эдвард и подвинул кресло Шерилл. — Садись, устраивайся поудобнее. Может быть, поможешь нам принять правильное решение… — сказал он, обращаясь уже к Шерилл.

20
{"b":"148297","o":1}