Литмир - Электронная Библиотека

Джерри никогда не принимал участия в управлении ею. Все дела вела Шерилл, но он имел пай, который получил в результате женитьбы.

После свадьбы Джерри предложил Шерилл поселиться в его квартире. Она была большая, располагалась в престижном районе — Кенсингтон, прекрасно оборудованная с помощью авторского дизайна. Шерилл здраво рассудила, что глупо ревновать Джерри к его роману с дизайнершей. Он остался в прошлом. А квартира выглядела необыкновенно элегантной. Шерилл согласилась.

У нее была своя квартира — небольшая, но очень уютная, которую приобрел еще в ее детстве дед. Ее транжира-мать не могла с квартирой ничего сделать — ни сдать, ни продать. Поэтому она и сохранилась до того времени, когда Шерилл выросла. Они с Джерри решили, что эту квартиру продадут, а вырученные деньги истратят на организацию небольшой ветеринарной клиники. В этом районе близость Кенсингтонских садов, плавно переходящих в Гайд-парк, повлияла на численность домашних животных.

Шерилл надеялась, что только обслуживание собак окупит содержание лечебницы. Позже выяснилось, что она не ошиблась в расчетах. Но Джерри потребовал оформить бумаги на себя.

Ведь его жена приходила к нему в дом на все готовое. Но денег на открытие лечебницы не хватало. Шерилл нашла компаньонов — доктора Гилби и одну их соседку, владелицу четырнадцати кошек, миссис Хейт. Когда та узнала, что Шерилл ветеринарный врач, ее радости не было предела. Жить рядом с врачом, который в любое время может обслужить по-соседски ее кошечек, она об этом и не мечтала. Миссис Хейт была дама не бедная. Покойный муж оставил ей хорошее наследство. Шерилл рассказала ей о своих намерениях, и миссис Хейт стала ее компаньонкой.

— Сколько ты еще будешь рассматривать себя? Спать идешь? — снова прозвучал недовольный голос Джерри.

— Да, — ответила она, удившись, почему Джерри завел речь о лечебнице. Наверное, решил отвлечь ее внимание от Ванессы. Вот и перевел разговор на лечебницу.

— Тогда я первым пойду в ванную.

— Ты всегда и делал это, — беззлобно хмыкнула Шерилл.

Устроившись на кровати, Джерри сразу же уснул, а Шерилл долго лежала без сна.

Завтра! Завтра! — проносилось у нее в мозгу.

Завтра у меня свидание с Эдвардом! Может ли быть, что я понравилась ему? Что он назначил свидание именно мне, Шерилл, а не миссис Доналдсон, чтобы в ее объятиях легче перенести измену жены?

Шерилл поразмышляла над этим вопросом и вынуждена была себе признаться, что ответа не знает. Ее сердце склонялось к тому, что она понравилась, а мозг придерживался второй версии.

Потом мысли Шерилл плавно перетекли на Ванессу. Почему она спуталась с Джерри? Не испугалась гнева Эдварда? Уверена в своих силах? В нерушимой любви к ней мужа? Не исключено, что назначенное Шерилл свидание — это способ проверки, который избрал Эдвард, чтобы узнать, сможет он испытать наслаждение с другой женщиной после Ванессы.

Ха-ха! — хихикнул мозг, который часто подмечал смешное как в людях, так и в собственных рассуждениях. Ты, Шерилл, подопытный кролик! Поздравляю! Лорд Хэррингтон удостоил тебя большой чести. Ха-ха!

Ну и что? — возразило вступившее в диалог сердце. Шерилл тоже поставит эксперимент.

Сколько она может терпеть насмешки от Джерри! Он даже в первую их ночь умудрился отпустить сомнительный комплимент ее фигуре.

Тогда она не поняла, потом попыталась соответствовать идеалу Джерри. Но не умирать же ей в угоду мужу с голоду!

Ты думаешь, что Эдварду понравится то, что он увидит под платьем? — спросил мозг.

Вряд ли он женился бы на Ванессе, если бы любил женскую фигуру, похожую на песочные часы!

Джерри же женат на ней, а любит плоских женщин, парировало сердце. А потом кто говорит про секс? Я не собираюсь изменять мужу.

Я только схожу на свидание.

— Ага! — хмыкнул мозг. А целовался сегодня кто?

Проснулась Шерилл с той же самой мыслью, только произносимое как заклинание магическое «завтра» сменилось еще более магическим «сегодня». Шерилл ни о чем другом не могла и думать.

— Я еду в командировку. Вернусь к вечеру, — сказал Джерри.

Сообщение мужа оставило Шерилл абсолютно равнодушной. Да и могла ли она мыслить о какой-то поездке мужа, пусть даже ее собственного, если у нее сегодня… свидание!

Шерилл ощущала себя юной девочкой, впервые отправляющейся на романтическую встречу. Хотя, если быть абсолютно честной, так оно и есть, размышляла она. Надо признать этот факт.

Она влюбилась! И ей все равно, какие причины толкают Эдварда в ее объятия. Она ничего не может с собой поделать.

Изменять мужу дурно и некрасиво! Разве ты забыла? — пыталась призвать ее к добропорядочности совесть.

Имею же я право на свой, пусть маленький, кусочек счастья, возражала ее душа.

Какое счастье? Опомнись! Хэррингтон придумал изощренную месть. Ты просто игрушка в его руках! Он о тебе и не думает.

Нет! Я не могу ошибиться. Был поцелуй! Я чувствовала его страсть.

Все мужчины возбуждаются, когда в их руках оказываются женщины, не отличающиеся строгостью поведения! Это опять ее мозг призывает сохранять бдительность.

Шерилл вздохнула. Нет, если бы только страсть, это расхожее суждение было бы справедливым, но она чувствовала нежность. Эдвард был ласков с ней. Его губы не насиловали ее рот, а дарили блаженство.

Шерилл металась из комнаты в комнату, ведя мучительный диалог сама с собой. Телефонный звонок прозвенел неожиданно.

Это Салли, мелькнуло в голове Шерилл, и она стремглав кинулась к телефону.

Глава 8

— Шерилл! — услышала она голос Ванессы. — Помоги мне, умоляю! Если ты не приедешь, я погибну…

Шерилл не знала, что ответить. Желания встречаться с Ванессой у нее не было. Неужели у нее нет друзей, к которым она могла бы обратиться в трудную минуту? Почему лезет ко мне? Я-то с какой стати должна выручать ее из беды?

Тем временем Ванесса продолжала:

— Ты только одна можешь мне помочь. Я взяла собаку… — Ванесса умолкла, но из трубки доносились странные звуки: то ли борьбы, то ли детской игры. — Она меня съест, — вдруг завопила Ванесса.

— Кто? — удивилась Шерилл.

— Собака!

— Ванесса, не говори глупости! Щенок не может съесть человека, особенно такую длинную и костлявую, как ты, — не смогла отказать себе в удовольствии отпустить Ванессе сомнительный комплимент Шерилл.

— Он не щенок! Он здоровущий кобель, почти одного роста со мной!

— Не преувеличивай, Ванесса! Или ты взяла взрослую собаку?

— Да!

Ситуация становилась интереснее, но одновременно и серьезнее.

— Звони в питомник, где приобрела. Они обязаны помочь!

— Я взяла не в питомнике. Один тип отдавал в хорошие руки. Я ему звоню, но его телефон не отвечает…

Кого могла взять Ванесса и какой дурак ей отдал собаку, если за километр видно, что у нее далеко не хорошие руки?

— Ты знаешь породу собаки?

— Конечно, — завопила Ванесса. — Фила-бразилейро! Хозяин сказал, что это самая модная сейчас порода.

Вот это да! Бывший хозяин прав! Такую собаку отдать просто так женщине, которую прежде даже не видел? Ситуация ясней ясного. Только жадная дурочка Ванесса могла соблазниться.

Бывший хозяин филы неплохо сыграл на снобизме секретарши, которой, видимо, Ванесса, несмотря на обретенный титул, так и осталась.

С собакой не смогли справиться. Ее надо было усыплять! Но кто согласится быть живодером?

Вот и нашли выход из положения: кому-нибудь сбагрить.

Щенок фила-бразилейро требует правильного воспитания, иначе будешь жить в одной квартире с диким зверем, от которого никогда не знаешь, чего ждать. Такая собака и на хозяев может наброситься. К Шерилл еще ни разу не приводили на прием фила-бразилейро.

В телефонной трубке послышался визг и снова раздался умоляющий голос Ванессы:

— Шерилл, умоляю, приезжай! Не дай мне умереть от этой псины. Я ее боюсь! — Ванесса, не стесняясь, откровенно плакала в трубку.

10
{"b":"148297","o":1}