Литмир - Электронная Библиотека

Что может заставить немолодую супружескую пару выйти из дома на ночь глядя? Поход в кино? Да здесь и кинотеатра нет… Ресторана тоже. В какой-нибудь "Дом у дороги" возраст не позволяет пойти. Одно удовольствие - сиди у телевизора, жуй пиццу домашнего приготовления и пялься в экран телевизора, где гоняют преступников герои вечернего сериала.

Правда, Джуди домой не возвращалась, значит, оставалась вероятность, что Тейлоры отправятся на поиски блудной племянницы. Но это было возможно чисто теоретически.

- Смотрят, - неизвестно кому сообщил Малдер, резко нажимая на газ. Скалли вжало в спинку кресла.

- Эй! - возмущенный взгляд в сторону напарника.

В ответ - улыбка, в которой нет и намека на извинение.

Скалли возмущенно выпрямилась.

- Что это значит? Куда мы едем? Следили-следили за этим домом, и вдруг сорвались с места и ринулись неизвестно куда!

Малдер многозначительно уронил:

- Я надеюсь, что Тейлоры тоже задали себе этот вопрос…

Он остановил машину в каких-то темных кустах, словно предназначенных для всяких незаконных деяний.

- А теперь нам придется поработать ногами...

Спина Даны задеревенела.

- Надеюсь, ты не хочешь сказать, что собираешься оставить здесь машину и топать в город пешком?

- Вынужден тебя обрадовать…

- Малдер, ты псих! - от души сказала Скалли, но напарник только улыбнулся. Ему не привыкать.

Неожиданно для нее дошло еще кое-что.

- Послушай, почему для тебя так важно, что подумают Тейлоры? Ты что, действительно собираешься залезть в их дом?

Фокс одобрительно кивнул:

- Умная девочка.

У Скалли перехватило дыхание.

- Слушай, я всегда подозревала, что ты ненормальный, но не до такой же степени! Ты знаешь, что нам будет за незаконное проникновение в чужой дом?

- Лапочка, об этом ты говорила мне сотню раз, но я ни разу не попался! Вдобавок, ты была заранее предупреждена о моих планах, - Малдер, хлопнув дверцей, вылез из машины. Дана, которую изрядно покоробило слово "лапочка", последовала за ним. Настроение у нее было препаршивое, если не сказать хуже. Фокс предупредил ее о своих планах в весьма своеобразной манере. Сказал что-то вроде того, что собирается разузнать побольше о Джуди и приюте, где она воспитывалась. Эти слова можно было понимать как угодно.

Но делать было нечего. Не бросать же напарника одного? Скалли поплелась вслед за Малдером, бормоча под нос молитвы вперемешку с проклятиями. Она чувствовала, что ничем хорошим это дело не кончится. Впрочем, такое предчувствие у нее бывало почти каждый день.

Всю дорогу до Кракл Стоуна Дана мысленно ругала напарника, но большого облегчения это не приносило. Скалли была взвинчена и напугана. Она уже мечтала о том, чтобы Тейлоры остались дома - это позволило бы избежать многих неприятностей. А Фокс словно собрался на увеселительную прогулку.

К несчастью, дом Тейлоров был тих и темен, как в фильме ужасов. Малдер небрежно, словно возвращаясь к себе, толкнул калитку, Скалли воровато поглядела по сторонам. Улица была пуста, разве что ветер не гнал по тротуару клочья тумана… Светилось всего несколько окон, фонари и не думали зажигаться. Напротив жилища Тейлоров вообще не было домов - только кусты и неглубокий овражек. Скалли тяжело вздохнула.

Фокс возился с дверью. Среди его багажа имелось парочка вещичек, которые для большинства американцев ассоциируются исключительно с преступным миром. Отмычки, например. Сейчас Малдер пытался применить полученные в Академии знания на практике. Получалось это у него не слишком хорошо.

- Вообще-то в маленьких городах не принято запирать двери, - бормотал Фокс сквозь зубы, - или, во всяком случае, не вешать на них хорошие замки…

- Тогда, может, откажемся от этой затеи? - с надеждой спросила Скалли. Но, не удержавшись, подкинула идею: - Или поищем незапертую заднюю дверь…

Замок щелкнул. Малдер бросил на Дану торжествующий взгляд и, освещая фонариком путь, шагнул в провал двери. Скалли аккуратно прикрыла за собой дверь.

Да… Жилище Тейлоров не годилось для обложки журнала "Мой милый дом". Как у Либманов, у дяди и тети непутевой Джуди не было ни сил, не денег, чтобы хоть как-то обустроить свой дом. Выцветшие, облезающее со стен обои, скрипучий, немытый пол, какая-то обшарпанная, древняя мебель. Казалось, здесь не жили уже лет двадцать.

Малдер посветил фонариком на стену. Вот и семейные фотографии. Остались, наверное, еще от прежних хозяев дома. Ни Тома Тейлора, ни Джуди Фокс здесь не нашел. Да и сами снимки были сделаны в годах этак пятидесятых. Скалли втянула носом воздух. Пахло заброшенным жилищем, сыростью и столетней пылью.

Малдер, не сдержавшись, тихонько присвистнул.

- Скалли, взгляни!

Эта фотография меньше всего походила на семейную. Группка мрачных мужчин и женщин в лесу. Некоторые даже не глядят в объектив.

- Как ты думаешь, что это такое?

- Это? Корпоративная вечеринка, на которой сотрудникам объявили, что они уволены.

- Гениально.

- Надо просто обладать ассоциативным мышлением…

Малдер вдруг схватил напарницу за руку, приказывая молчать. Оба насторожились, прислушиваясь к тишине. Да что за ужас такой: ни мурлыканья радио, ни гудения холодильника! Ни одна машина по улице не проехала! Как в мертвом городе. Но зато посторонние звуки не отвлекают внимание. Тихо. Очень тихо. Страшно тихо.

- Что ты слышал? - осмелилась спросить Дана.

Фокс покачал головой, продолжая водить лучом фонарика из стороны в сторону.

- Не знаю. Какой-то скрип.

- Наверное, старая половица, - с дрожью в голосе сказала Скалли. Ей захотелось пулей вылететь из этого дома, пешком добраться до Портленда, где много фонарей и машин. Там никогда не наступает странная, тягостная тишина, когда даже голос напарника кажется гласом из потустороннего мира… Нет, лучше не давать воли воображению!

Дана почти неосознанно вцепилась в руку Фокса, пытаясь сдержать нервную дрожь. Сам Малдер не сразу вспомнил, зачем они сюда пришли.

- Как ты думаешь, - спросил он с деланной небрежностью, - где мистер Тейлор может хранить семейные документы?

- Даже не представляю, - честно призналась Дана. - Ты где держишь свой архив?

- Какой архив? У меня все на компьютере.

- Что, неужели ни одной бумаги не хранишь?

- Да нет, кое-что валяется… Не помню, где.

Малдер толкнул дверь в соседнюю комнату. Кухня. Пустая, плохо обставленная. Вряд ли здесь хранилось что-нибудь, кроме замороженных овощей. Да и это вряд ли - холодильника нет. Фокс понял, что надо подниматься на второй этаж. Ой, как не хочется! Если в спальне прячется чешуйчатый сосновый монстр, выбраться из дома будет не так легко. Но раз назвался груздем, придется лезть в кузов.

Поднимаясь по лестнице, Малдер вытащил пистолет, но наверху ничего особенного не было. Так, пропахшие сыростью и несвежим бельем спальни. Одна из них, по-видимому, принадлежала супругам Тейлорам: двуспальная кровать, внушительное деловое бюро. Туда-то и полез Малдер. Скалли заглянула в ванную. Душ совсем проржавел.

- Скалли! - в голосе Фокса послышались оживление и азарт. - Я тут кое-что нашел!

Дана подошла. Малдер с искренней радостью рассматривал какие-то листки, вытащенные из верхнего ящика бюро.

- Вот, смотри!

Скалли посмотрела. Свидетельство о рождении Джуди Роберты Тейлор. Письмо Томасу Тейлору, пришедшее из приюта Святой Терезы, Портленд, штат Орегон...

Опять что-то проскрипело - и смолкло. Агенты и думать забыли о бумажках. Малдер кое-как запихал листков в карман, задвинул ящик - и вот они уже в коридоре, выцеливают возможную мишень.

Никого и ничего.

Подозрительный шумок на лестнице.

Ни души.

Игра с призраками надоедала.

Фокс вытянул шею, словно принюхиваясь к чему-то, и опрометью кинулся вниз, на кухню. Здесь кто-то есть! Не привидение, отнюдь нет. Давешний ковбой из закусочной.

- Стоять! - заорал Малдер. От злости нервы на пределе.

41
{"b":"148279","o":1}