Литмир - Электронная Библиотека

Наконец Дана присмотрела обед и себе. Взглянув на коробку с неглазированными хлопьями, на которой реклама уныло заявляла, что овес - пища не только лошадей, Фокс едва не подавился мармеладиной, которая не хотела таять ни в руках, ни во рту.

- Слушай, ты уверена, что эти хлопья не из набора "Ваша ферма"?

- Даже если и так, я все равно не собираюсь быть толстой коровой, - Обернувшись к продавцу, Скалли добавила: - Еще диетическую колу, пожалуйста.

Супермаркет "Перекресток" был все тем же. В нем даже появились покупатели: явные туристы, которые приглядывались к деревянным шедеврам абстракционизма, заявленным, как подлинные амулеты шаманов индейского племени хао-мао, исчезнувшего в незапамятные времена. Только вот за прилавком стояла уже не Агата, а другая женщина с рыжими завитыми кудряшками, которые никак не могли оживить ее помятое, увядшее лицо. Вопроса Скалли она даже не услышала. Просто стояла, облокотившись о стойку, о чем-то думая.

Такой сервис, разумеется, Дане не понравился. Она довольно невежливо тряхнула продавщицу за плечо и повторила свое требование, только по причине хорошего воспитания не добавив: "Да вы заснули, что ли?".

Женщина суетливо выпрямилась и выдавила вежливую улыбку:

- Простите, что вы сказали?

- Диетическую колу, пожалуйста. И вот это, - Скалли указала на овсяные хлопья.

- Сейчас-сейчас, - заторопилась продавщица, - Извините…

Она едва не опрокинула корзину с леденцами, потянувшись за хлопьями, а содержимое корзины с мятными конфетами, которые спасают от укачивания, все-таки вывалилось на пол. Женщина суетливо нагнулась, чтобы собрать рассыпанное, но согнулась пополам в приступе отчаянного лающего кашля.

Туристы со страхом уставились на женщину, Малдер раскусил проклятую мармеладину, но проглотить ее так и не смог. А в Скалли рассерженный потребитель уступил место врачу:

- С вами все в порядке?

Женщина, не переставая кашлять, кивнула. Ее пожелтевшее лицо стало такого же цвета, как волосы. Она еле прохрипела:

- Таблетки…

Скалли кинулась за стойку и под прилавком нашарила стеклянный пузырек с розовыми пилюлями. Наклейки на флакончике не было.

- Эти?

Вместо ответа женщина выхватила из рук Даны пузырек, вытряхнула на ладонь сразу четыре пилюли и проглотила их, не потребовав даже стакана воды. И в этот момент в супермаркет вошла хозяйка Агата. Колокольчики, висящие над дверью, тревожно затрезвонили.

- Ванесса, что с тобой? - испуганно пролепетала Агата. - Сестричка, ты как?

Туристы спешили к выходу. Кажется, они боялись вспышки неизвестной болезни.

- Ей нужна медицинская помощь! - заявила Скалли.

Глаза Агаты сверкнули, как две фотовспышки:

- Моей сестре нужны только ее таблетки!

Голова Ванессы, как подрубленное дерево, стала клониться на плечо. Фокс видел ее глаза: тусклые, мертвые, их словно заволокла непрозрачная пленка. Женщина задыхалась.

- Я врач! - сказала Дана. - Таблетки не помогут. Нужно отвезти вашу сестру в больницу, пока не стало поздно.

- Нет! - Агата выпихнула сестру в служебный выход и прикрыла дверь спиной - как в старом патриотическом фильме. Оставалось только надеяться на то, в футляре для очков старой леди не найдется пары ручных гранат.

- Я врач, - успокаивающе повторила Дана. - Вашей сестре стало плохо. Я могу ей помочь.

- Нет! Не можете! - резко произнесла женщины и уже спокойней добавила: - Ванесса последнее время плохо спала… Ничего страшного.

- Считаете, что все дело в бессоннице? - осведомился Малдер.

Агата не ответила. Она смотрела куда-то мимо агентов. Фокс не удержался, проследил за ее взглядом - и приподнял брови. Прижавшись носом к стеклу, за дверью стояла Джуди. На ней была все та же перемазанная джемом блузка. Перехватив взгляд агента, Джуди отшатнулась и бросилась бежать. Малдер, не долго думая, бросился за ней.

Вскоре Скалли вышла на ступеньки, взглянула на пластиковые стулья, где совсем недавно сидела с Ником, и украдкой вздохнула: теперь уже никакой Ричард Нортон не явится из леса, чтобы прояснить ситуацию.

Малдер, тяжело дыша, вышел из-за угла дома. Дана протянула напарнику забытый в супермаркете пакет с мармеладом.

- Держи. Поехали в город.

- Ну, что там интересного?

- Ничего. Мисс Агата так и не позволила взглянуть мне на Ванессу. Клятвенно заверила, что с ней все в порядке. Мол, бессонница виновата в плохом самочувствии. Полежит, отдохнет, таблеточка подействует - и болезнь как рукой снимет.

- И ты ей веришь?

- Я могла, размахивая пистолетом, выбить дверь и взглянуть на Ванессу, но решила до этого не доходить… Я не знаю, что думать, Малдер. Мне не известно, что за лекарство принимает Ванесса, какова его дозировка, но четыре пилюли разом - это много. Поймал Джуди?

- Нет. Смылась на первой космической скорости.

Агенты помолчали. Наконец Скалли спросила:

- Как ты думаешь, что это было?

- Что - было?

- То, что мы видели.

- А что мы видели? Я лично - ничего особенного. Дама бальзаковского возраста, у которой проблемы со здоровьем, и резвая девчонка. Такие попадаются сплошь и рядом. Обычные дела.

- Понятно. Тогда поехали.

Когда машина Малдера и Скалли скрылась из виду, Джуди боязливо выглянула из-за угла супермаркета. Дорога была пуста. Тогда девочка короткими перебежками добралась до двери и нырнула внутрь магазина.

Глава 6

Жизнь - странная штука: в ту самую минуту, когда мой второй похититель шлепнулся на пол, я неожиданно понял, что мне очень хотелось бы заниматься охраной правопорядка.

Очень странно, когда служитель закона нарушает то, что по идее должен охранять. Очень неприятно. Ох, сколько судебных процессов в цивилизованных странах возникает из-за превышения служебных полномочий полицейскими! Но, однако, они продолжают нарушать закон. Иногда - из самых лучших побуждений. Как, например, Малдер.

И ведь не успели еще отдышаться после событий в лесу, не обмозговали случай в супермаркете, а Фокс уже лезет в очередную авантюру! Да еще какую! Как же наивна была Скалли, когда полагала, что напарник может накликать неприятностей на свою голову (или другую, менее интеллигентную часть тела) только в обиталище сосновых монстров! Приключения он нашел и в Кракл Стоуне.

Уже давно не заглядывала Дана в уголовный кодекс и подзабыла, сколько и чего дают за проникновение в чужое жилище. А если конкретно - в жилище Тейлоров. Дяди и тети Джуди. А зачем - об этом знает только Малдер. Если сам знает, а не инопланетная тарелочка по темечку стукнула.

Глупость, конечно, это ужасная. Очень хотелось Скалли плюнуть на все и уйти. Но - слово держит. Честное скаутское, что не отойдет от напарника ни на шаг.

Может, слежка за домом из припаркованной у тротуара машины весьма эффективна в городе типа Нью-Йорка или, хотя бы, какого-нибудь там Су-Сити. А в провинции - это только лишний повод привлечь к себе внимание. А что это пришлые агенты околачиваются у дома Тома Тейлора? Том, не знаешь? Том уже знает… И если у него есть нечто, что стоит скрывать, немедленно прячет. Впрочем, просто торчать возле нужного дома с биноклем - это слишком круто. Правда, бинокля у Малдера и Скалли не было, а жители Кракл Стоуна не казались чрезмерно любопытными.

Но все равно, это было жутко глупо. Дана не выдержала:

- Уже темнеет, - сказала она голосом записной стервы. - Надеюсь, ты не собираешься ночевать в машине?

- Мы привычны к любым условиям, за рулем мы и день и ночь, - пропел в ответ Фокс и прикончил последнюю мармеладину.

- Говори за себя, - прошипела Скалли и от нечего делать стала смотреть на дом. Говорят, в Интернете круглосуточно транслируется картинки с камеры, направленной на озеро Лох-Несс. Если повезет, можно увидеть тамошнюю Несси… Так вот, это занятие гораздо увлекательнее, чем наружное наблюдение. Там еще можно на что-то надеяться. А здесь надеяться на что?

40
{"b":"148279","o":1}