Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

-Ты знаешь, - сказала она, наблюдая за ним, - я очень хотела встретить тебя еще раз. – Хэнк молча слушал ее, а она тем временем рассказывала. – После той ночи мы больше не виделись. Я уехала в Канаду. Ты остался здесь. Но я постоянно думала о нас с тобой. Я не думала, что мы еще встретимся, но очень хотела, чтобы это произошло. Ты был единственным, кто меня любил. Сейчас у меня нет никого. Ни отца, ни братьев, ни друзей. Когда я услышала твое имя, то поняла, что должна освободить тебя…

Хэнк к этому времени уже натягивал на себя джинсы. Софи смотрела куда-то в сторону.

-Почему ты молчишь? – Спросила она.

Дженнингс улыбнулся.

-Я очень благодарен тебе. – Сказал он, подойдя к ней. – Мы поедем в Канаду. Вместе. Но прежде чем это произойдет, я хочу закончить тут кое-какие дела. В прошлый раз мне помешали.

-Хорошо. – Софи кивнула. – Но у нас мало времени. Тебе лучше поторопиться. Не нужно откладывать до последнего.

-Не буду. – Пообещал Хэнк. – Завтра. Завтра я покончу с этим… делом. И мы с тобой уедем. Прямо с утра, хорошо?

-Это пальто отлично на вас смориться! Сюпе’! – Дик стоял возле зеркала и улыбался. – Я не вру и не стараюсь вам льстить, я говорю чистейшую правду. Оно удивительным образом украшает вашу фигуру. То есть, простите, подчеркивает ее красоту, мистер.

Полноватый мужчина среднего роста с сомнением смотрел на свое отражение, на то, как мешковато на нем сидело пальто.

-Скажите, вы и вправду так думаете? – Спросил он.

Тримэйн хлопнул в ладоши:

-Ну конечно! Неужто вы думаете, что у меня есть хоть малейший резон говорить вам неправду?

Мужчина густо покраснел:

-Нет, что вы. Но мне кажется, что оно слегка… Широко мне в плечах. Не находите?

-Поверьте, так даже лучше. В этом пальто вы похожи на атлета! – Заявил Дик уверенно. – Бьюсь об заклад, что большая часть атлетов нашей страны ходят именно в таких пальто.

-Даже не знаю. – В очередной раз повторил надоевшую Тримэйну фразу покупатель.

-Не обижайтесь, но в данном случае, ваш вкус играет несущественную роль.

-Простите?

-Дело в том, что человек, хочет он того или нет, одевается не для себя, а для тех, кто его окружает и по-настоящему важно именно их мнение, а не ваше.

-Я не совсем понял…

-Я имею в виду, что ваше пальто должно нравиться не конкретно вам, оно должно нравиться тем, кто вас окружает.

Мужчина задумчиво посмотрел на себя в зеркало.

-Вы знаете, - сказал он, - в ваших словах определенно есть смысл.

Дик улыбнулся.

-Уверяю вас, в этом пальто вы выглядите… - Дик задумался, подбирая нужное слово. - Неотразимо! – С триумфальным видом закончил он.

Мужчина покрутился на месте. Посмотрев на себя в профиль, попрыгав немного на месте, он все же решился.

-Да, я беру его! – Сказал он.

-Великолепно! – Дик улыбнулся. Он достал ведомость и, расписавшись в ней, протянул ее полноватому мужчине. Тот тоже расписался и потянулся за бумажником. Когда он расплатился и ушел, так и, оставшись в новом пальто, Дик облегченно вздохнул. Это был его последний клиент на сегодня. Магазин Хорна долго ждал, какое решение примет этот человек и когда он, купив пальто, ушел, все очень обрадовались, а директор поспешил вывесить на двери табличку «закрыто».

Тримэйн накинул на себя свой плащ и вышел на улицу. Шел дождь. Дик раскрыл свой зонтик и направился к своей машине, стоявшей у обочины. Уже садясь в машину, он заметил машущего ему обеими руками Энди.

Бреннон подбежал к Дику и забрался к нему в машину.

-Энди! – Радостно воскликнул Дик.

-Привет, Дик! – Сказал Энди, устраиваясь на заднем сидении, он не любил ездить спереди. Статистика говорила, что соседнее с водительским место самое опасное в дорожно-транспортных происшествиях. На него приходился самый большой процент летальных случаев. Будучи человеком осторожным, Энди предпочитал не садиться туда.

-Ты не в форме? У тебя выходной? – Удивился Тримэйн.

-Не совсем. Меня временно отстранили от службы. – Энди вздохнул. – Но это не так важно. Теперь для меня важно другое. Люси согласилась! Я сделал ей предложение, и она согласилась!

Лицо Дика отразило удивление:

-Это розыгрыш или ты говоришь правду?

-Это правда, Дик. – Энди улыбнулся. – Я просто хотел, чтобы ты был моим шафером.

-Конечно! – Тримэйн радостно улыбнулся. – Позволь поздравить тебя!

-Спасибо. – Энди скромно опустил глаза.

-Что ж, думаю, это событие заслуживает того, чтобы быть стоящим образом отмеченным. Вы уже назначили день свадьбы?

-Если честно, то нет. – Ответил Энди.

-Что ж, устройство вашей свадьбы я беру на себя. Думаю, что у меня уже есть пара стоящих идей. Это…

Машина медленно тронулась с места. Проезжая по мокрому асфальту, по пустым улицам вечернего Твин Пикса, она направлялась к центральной дороге города…

Когда двери участка открылись, и в дверном проеме появился агент Сэм Стэнли, на его лице ясно читалось смятение. Он был погружен в свои мысли, и вряд ли его интересовало что-либо, кроме них. Всю дорогу от места встречи со странным индейцем он проделал, не видя дороги. Ноги несли его сами, в то время как глаза ничего не видели. Сэм не сразу понял, почему стоит. Наконец зрение вновь вернулось к нему, и он понял, что пришел. Еще в лесу он твердо решил, что будет делать, когда придет.

Он подошел к кабинке Люси и позвал секретаршу шерифа:

-Люси!

-Ой! – Люси вздрогнула. – А, это вы, агент Стэнли. – Она облегченно вздохнула. – Вы знаете, это некультурно, вот так подходить и без предупреждения… - Насупившись, она добавила обиженным голосом. – Я испугалась.

-Прости. – Сэм смутился. – Я не хотел. Ты не в настроении, да?

-Да, немного. – Признала Люси. – Это все из-за Энди. Вы же знаете, что его выгнали из департамента?

-Я уверен, это ненадолго. – Сэм улыбнулся.

-Вы, правда, так думаете? – Спросила Люси.

-Да. – Сэм уверенно кивнул.

-Хорошо бы. – Люси с сомнением посмотрела куда-то в сторону. – Шериф у себя. – Сказала она несколько отрешенно. – Кстати, и Ястреб тоже сейчас там. Шериф просил передать вам, что они будут вас ждать.

-Спасибо Люси. – Сэм благодарно кивнул и прошел в кабинет к шерифу.

Гарри, Альберт и Ястреб что-то обсуждали. Когда Сэм вошел, они оба повернулись к нему лицами, словно шаловливые дети, играющие со спичками и застигнутые врасплох.

-Агент Стэнли! – Произнес Альберт, улыбнувшись.

Сэм кивнул.

-Садись, Сэм. – Попросил Гарри.

Стэнли подошел к свободному стулу, неподалеку от стола и сел.

-Есть новости? – Поинтересовался Гарри.

-Кое-что есть. – Кивнул Сэм. – Вы что-то обсуждали. Я, кажется, помешал?

-Нет, ничего подобного. Просто мы долго тебя ждали. – Ответил Гарри. – Я отдал кассету Альберту. Он хочет отвезти ее в Сиэтл.

-В криминалистической лаборатории Сиэтла у меня есть пара хороших знакомых. – Пояснил Альберт. – Я думаю, они могут помочь. Я выезжаю завтра утром и к вечеру вернусь с результатами.

-А агенты из особого отдела? – Спросил Сэм.

-Они уехали. – Ответил Гарри.

-Как? – Удивился Сэм. – Почему так неожиданно?

-Не знаю. – Гарри сказал эти два слова быстро. Было ясно, что на эту тему он говорить не очень хочет. Поняв это, Сэм кивнул.

-Ладно, - Альберт поднялся со своего места, - я, пожалуй, вернусь в свой номер и хорошенько высплюсь перед выездом. Я почему-то чувствую себя уставшим.

-Хорошо Альберт. – Кивнул ему шериф.

Судмедэксперт вышел из кабинета шерифа, захлопнув за собой дверь. После его ухода Сэм облегченно вздохнул, он не хотел рассказывать про свою встречу с Маргарет при нем. Стэнли уже приходилось работать вместе с Розенфилдом, а для того, чтобы с ним сработаться нужно обладать очень крепкими нервами. Сэм умел молчать, но обида сохранялась. Так что, сработаться двум этим людям было не суждено.

-Маргарет сказала вам что-нибудь? – Поспешил спросить Гарри, когда дверь за Альбертом захлопнулась.

69
{"b":"148231","o":1}