Литмир - Электронная Библиотека

Она помогала Саре вынимать из духовки хлеб, когда вошел Джонатан.

— Мне казалось, что Элоиз предписана строжайшая диета, — сказал он укоризненно.

Сара повернулась к нему:

— Кем это предписана? Ты вступил в сговор с доктором, чтобы угодить собственному вкусу!

— Я просто позвонил доктору Грину, чтобы удостовериться, что мы правильно кормим Элоиз, — ответил он, дерзко глядя на Сару.

Многих бы напугал этот взгляд, но тетушка в ответ не менее дерзко посмотрела на Джонатана.

— Нет ничего скучнее, чем жаркое без лука и чеснока. И для крови полезно. Это общеизвестно. А Элоиз необходимо поправляться.

Элоиз приказала себе не расслабляться в присутствии Джонатана Тавиша. Тем не менее на сердце у нее потеплело от его заботливости.

Джонатан бросил на Элоиз равнодушный взгляд.

— Да, выглядит она бледновато, — согласился он.

Элоиз нахмурилась и снова призвала себя к порядку. Столько времени потратить на макияж и прическу! После слов Джонатана она чувствовала себя так, словно только что побывала под проливным дождем.

— Если вы уже закончили обсуждать, как лучше меня кормить, то я не откажусь поесть, — язвительно заметила она.

Джонатан подошел к стулу и выдвинул его, чтобы усадить Элоиз. Потом обошел вокруг стола, желая посадить и Сару.

— Я сама могу выдвинуть себе стул, — отвергла Сара его любезность. — Лучше садись и приступай к жаркому.

Джонатан с недовольным видом сел за стол и опасливо положил себе на тарелку жаркое.

— Ну, что скажешь? — спросила его Сара, когда он проглотил первый кусок.

— Сносно, — признался он и добавил себе еще жаркого.

Сара, облегченно вздохнув, тоже приступила к еде.

Элоиз краем глаза наблюдала за мужем. Чем же все-таки привлекал ее этот бесстрастный мужчина? Она вспомнила о своем намерении узнать его как можно лучше.

— Как тебе работалось сегодня? — спросила она.

— Неплохо, — ответил он, не поднимая глаз и продолжая есть.

Элоиз нахмурилась. Джонатана явно раздражали ее попытки завести беседу. Как она была глупа, радуясь его мимолетным проявлениям заботы! Элоиз повернулась к тетушке:

— Ты никогда не рассказывала мне о своей поездке в Австралию.

— О! Это было сказочное путешествие, — просияла Сара. — Я всегда мечтала побывать там, и вдруг позвонила Беверли Мартин, кузина со стороны твоей бабушки. У ее дочери Маргарет, которая ждала ребенка, возникли некоторые трудности. Беверли сама собиралась поехать помочь ей, но у нее разболелся муж, и она была вынуждена остаться. Я поехала вместо нее, чему была бесконечно рада. Поездка была настоящим приключением. Роды прошли благополучно. Маргарет и ребенок чувствуют себя прекрасно. А я после этого немного попутешествовала по стране.

Сара продолжала рассказывать, а Элоиз не смогла удержаться и вновь посмотрела на Джонатана. Он, казалось, совсем забыл о присутствии женщин и заинтересованно читал газету, одновременно доедая ужин.

Думать о нем, рассуждала Элоиз, — попусту тратить время. Но тут ее взгляд упал на его сильные руки. Она вспомнила, как увидела его у себя в спальне с нескрываемым желанием в глазах, и вздрогнула.

— Вымою посуду и лягу спать, — объявила Сара, прервав рассказ о поездке в Австралию.

Видя, что Элоиз все свое внимание переключила на мужа, Сара решила поскорее уйти и оставить племянницу наедине с Джонатаном.

— Я тоже устал, — сказал он, откладывая в сторону газету и доедая последний кусок вишневого пирога. — Пойду в спальню и немного почитаю перед сном.

Острая обида пронзила Элоиз, но гордость не дала ей ходу. Она вовсе не хотела оставаться наедине с этим брюзгой. Угораздило же ее выбрать себе такого мужа!

— А я посмотрю телевизор, — сказала она с напускной легкостью.

Все поднялись из-за стола, и Элоиз настояла на том, чтобы помочь Саре вымыть посуду. Джонатан тоже принял в этом участие, но старался держаться от нее на расстоянии.

Дура! — отчитывала себя Элоиз, вспоминая, как засыпала с мыслями о Джонатане. Единственный возможный способ удержать его около себя — это связать веревкой и не отпускать. Но стоит ли он таких усилий?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Элоиз сидела на крыльце, любуясь ночным небом. Полная луна высвечивала серебряную дорожку. Неожиданно на крыльце зажегся свет.

— Я думала, ты уже спишь, — недовольно сказала она вышедшему на крыльцо Джонатану. Ей хотелось отдохнуть, а рядом с ним едва ли это удастся.

— Я решил посмотреть, как ты, — ответил он.

Его заботливый тон сейчас раздражал ее.

— Мне хочется кое-что узнать.

Джонатан удивленно поднял бровь.

— Как тебе удалось убедить меня выйти за тебя замуж?

Он стоял, прислонившись плечом к стене дома, и внимательно смотрел на Элоиз.

— С моей стороны даже попыток таких не было. Это ты сделала мне предложение.

Слова эти прозвучали громом среди ясного неба. Элоиз была в растерянности.

— Я сделала тебе предложение?

Он гордо расправил плечи.

— Да.

Ничего странного, ведь угодила же она в больницу из-за глупого трюкачества перед толпой зевак, напомнила себе Элоиз. И все же ей трудно было поверить в свою бесшабашность, поскольку все вокруг в один голос твердили о ее сдержанности и здравомыслии.

— Если ты станешь говорить, что я умоляла тебя на коленях, то я сочту тебя лжецом.

Джонатан усмехнулся.

— Нет, это больше походило на деловое предложение.

Наконец-то в этой истории проглянул хоть какой-то смысл, если это слово позволительно употребить, говоря об их браке, подумала она. Элоиз вгляделась в его лицо.

— Какого же рода было это деловое предложение?

— Ты сказала, что хочешь иметь мужа.

— Значит, в один прекрасный день я ворвалась в твой дом и объявила, что хочу иметь мужа? — спросила она в полной растерянности.

— Меня это крайне удивило, — признался Джонатан.

Элоиз пыталась найти в его лице хотя бы малейший намек на то, что он говорит не всю правду.

— А я объяснила, почему выбрала именно тебя?

— Ты сказала, что решила выйти замуж до тридцати лет, а мужчина, который за тобой ухаживает, не внушает тебе доверия. Ты подозревала его в расчетливости.

— И все это я тебе взяла и выложила ни с того ни с сего? — спросила она, с трудом произнося слова.

— Ты встречалась с Марком Томпсоном, сыном Пола. И когда уверилась, что ему нужны твои деньги, а вовсе не ты, вы разошлись.

— Значит, я столь странным образом отреагировала на разрыв с Марком. — Элоиз становилось понятнее собственное поведение. Для него была причина, пусть даже и глупая.

Джонатан нахмурился.

— У меня никогда не было привычки обманывать женщин. Я понимал, что твои действия были лишь порывом, и поэтому посоветовал тебе хорошенько подумать, прежде чем предпринимать шаги, о которых впоследствии ты можешь пожалеть.

Она кинула на Джонатана саркастический взгляд, всем своим видом показывая, что сомневается в правдивости его слов.

— Судя по всему, я не последовала твоему совету.

— Ты говорила, что никогда не испытывала глубокого чувства к Томпсону. Действия твои были вполне обдуманными — во всяком случае, ты пыталась убедить себя в этом.

— Значит, я порвала с ним и тут же прибежала к тебе с предложением о браке? — спросила Элоиз, все еще не веря в это.

— Нет. После твоего разрыва с Томпсоном прошло две недели. Когда ты пришла ко мне, то походила на адвоката, готового вступить в схватку на судебном заседании, — ответил Джонатан.

В глубине души Элоиз знала, что он говорит правду. Как же глупо она вела себя!

— Так почему же я пришла к тебе?

От его взгляда веяло холодом.

— Конечно, я не лучший вариант, но и не худший, который ты могла бы выбрать.

Элоиз смутилась.

— Извини. Я никак не хотела тебя обидеть, — сказала она, стараясь уменьшить причиненную ему боль. — Мы просто очень разные.

— Это и было одной из причин твоего предложения. Ты сказала, что устала от семейных встреч, где твое присутствие никого не радует. Посему решила выбрать такого мужа, чтобы мать перестала приглашать тебя на эти сборища.

9
{"b":"147915","o":1}