Затем он сказал странным голосом:
— Ложитесь в постель, моя дорогая. Я присоединюсь к вам, как только всех отправлю.
— Что?.. — спросила Карина, подумав, что ослышалась.
— Идите в свою комнату. Ложитесь в постель и ждите меня. Я скоро приду к вам. Этой ночью вы испытаете страсть, какой не знали никогда прежде. Забудьте всех мужчин, которые вас любили. Когда вы будете лежать рядом со мной и нами овладеет желание, никакой другой мужчина не будет существовать.
Наконец-то до Карины дошел истинный смысл его слов. Побелев, она смотрела на него.
— Не глядите на меня так, — мягко сказал он. — Обещаю вам, что каждое мое слово правда. Смотрите.
Герцог вынул что-то из кармана. Это был сказочной красоты бриллиантовый браслет. Карина еще никогда таких не видела. Наверное, он стоил целое состояние.
— Я собирался подарить его вам, когда мы будем в постели сегодня ночью. Но я не в силах ждать.
Герцог застегнул браслет на ее запястье. Карина стояла как громом пораженная, не в силах ни двигаться, ни говорить, ни остановить его.
— Вот. Теперь вы верите, что я говорю то, что думаю?
— Да, — хрипло сказала она. — Я верю, что вы говорите то, что думаете.
— Этой ночью мы будем наслаждаться друг другом, как только могут наслаждаться мужчина и женщина. А завтра уедем за границу. Я повезу вас в Париж, Рим, Венецию, куда захотите. Сейчас быстро найдите Берти и скажите ему, что не едете с ними. Потом ложитесь в постель, а я присоединюсь к вам, как только смогу.
Он повернулся и пошел в дом, оставив Карину одну в лунном свете. Ей казалось, что ее сердце и все ее тело превратились в камень.
Глава седьмая
Некоторое время Карина не могла двигаться. Сердце бешено колотилось. Она ощущала боль и что-то похожее на панику.
То, что случилось, было настолько чудовищно, что девушка не могла в это поверить. Она влюбилась в него, и ей казалось, что он тоже ее любит и хочет на ней жениться. Увы, ее мечта умерла.
Он не хотел жениться на ней. Он собирался сделать ее своей любовницей. В его глазах она была всего лишь девочкой из шоу, недостойной большего.
Взглянув еще раз на фонтан, она вспомнила его слова: «Забудьте всех мужчин, которые любили вас когда-то».
«Наверное, он думает, что у меня была тьма любовников и я отдаюсь по наивысшей цене».
Карина разрыдалась и бросилась назад в замок. Она мигом взбежала по лестнице, упала на постель и залилась слезами. «Я так люблю его, а он просто хочет меня и втайне презирает». «Это неправда, это неправда», — рыдала Карина. Но она знала, что это правда. Мужчина, который клялся, что его сердце принадлежит только ей, так подло ее предал.
Через несколько минут он придет в ее спальню, уверенный в том, что она даст ему все, чего он ждет от «Красавиц Берти». Он осыплет ее бриллиантами и повезет за границу, потому что она вовремя ему подвернулась. А потом они вернутся домой, он бросит ее и женится на леди из высшего общества. И он полагает, что Карина посчитает все это нормальным.
Ее взгляд упал на бриллиантовый браслет. Красивый и дорогой, он показался ей сейчас символом рабства. Карина с криком сорвала его и швырнула через всю комнату. Потом снова разрыдалась, закрыв лицо руками. Как ей хотелось взять себя в руки и возненавидеть его! И все же, как это ни странно, она все еще его любила. Карина не могла ничего с собой поделать. За всю свою жизнь она не испытала ничего чудеснее его поцелуев.
Но она для него была всего лишь одной из девушек, которые существуют только для того, чтобы ублажать мужчин, доставлять им удовольствие тем, что они говорят и делают, отдавать им свое тело.
«Пора уезжать, — подумала Карина. — И как можно быстрее».
Она вытащила из шкафа чемодан и принялась паковать вещи. Это не заняло у нее много времени. Она аккуратно положила в чемодан шкатулку с драгоценностями матери и надела то платье, в котором приехала в замок два дня назад. Оглядев комнату, Карина припоминала, не забыла ли чего-нибудь. Увидев на туалетном столике ручку и бумагу, она быстро написала пару слов. Они ей не понравились, хотя были искренними и шли от души. Карина свернула записку, не написав, кому она предназначается. Потом нашла браслет в том углу, куда она его закинула, и вместе с запиской вложила в конверт.
Карина положила конверт на подушку и быстро вышла из комнаты.
«Прости меня. Этому не бывать никогда.
Твоя Ирис».
Три кареты, на которых они приехали, были готовы к отправлению. Загружали последние вещи.
— Ну наконец-то! — обрадовался Берти, увидев Карину. — Садитесь.
Не говоря ни слова, Карина села в первую карету, надеясь, что Берти не заметит страдальческого выражения ее лица. Спустя минуту они выехали из ворот замка.
Расставшись с Кариной, герцог поспешил в танцевальный зал. Он лихорадочно думал только о том, что Карина ждет его в своей комнате. Ему не терпелось сразу же помчаться к ней, но долг хозяина вынуждал его вернуться в зал к гостям.
Местный оркестр играл энергично и довольно неплохо. В зале танцевали красивые женщины в шикарных туалетах. Это были дамы из высшего общества, с которыми он общался всю свою жизнь. С ними ему было легко и приятно.
Однако сейчас он едва замечал их. Они улыбались ему, махали рукой. Герцог машинально махал им в ответ. В мыслях он был с леди Ирис, жаждал ее любви.
«Я даже не знаю, как ее зовут, — подумал он. — Но она в моем сердце».
Он огляделся по сторонам и, увидев леди Палмер, подошел к ней. Она сказала с притворной улыбкой:
— Дэвид, где вы были? Мы все вас очень искали. Особенно одна молодая леди.
Она кивком указала на леди Вирджинию, вальсировавшую с виконтом Ментоном. Та улыбнулась герцогу через плечо партнера.
Он улыбнулся в ответ, испытывая страшную скуку. Он так устал от всего этого, от этих бесконечных уловок, от этих девушек, улыбающихся ему только потому, что им хочется завладеть герцогской короной.
Хуже других были девушки, которые послушно соглашались с любыми его словами. Может быть, поэтому он и полюбил леди Ирис, которая дразнила его, противоречила ему, бросала ему вызов, а потом со смехом исчезала.
Она не исчезла лишь сегодня. Она ждет его наверху в своей постели. В нем все горело. Он не мог больше ждать. Не мог припомнить более сладостного мгновения, чем ее робкий поцелуй. Такие нежные и теплые губы, такие влекущие.
За свою богатую любовными приключениями жизнь он целовал многих женщин, и часто ему казалось, что он влюблен. Слишком часто. Но любовь всегда исчезала.
В молодости он был ненасытен, развлекался со скучающими женами. Их было множество. Леди, вышедшие замуж ради титулов, почтенные матроны, чьи мужья погрязли в азартных играх и пьянстве, жены неверных мужей. Все они с радостью раскрывали свои объятия красивому молодому человеку, единственной целью которого было удовольствие. К тому же у него было много денег.
Все его любовницы обладали немалым опытом и очень хорошо знали правила игры. Только однажды случилась осечка, и это едва не стоило ему жизни. Его спасла девушка-ангел. Потом она исчезла, и он ее больше никогда не видел. Быть может, это и к лучшему, думал он. Тогда она была юной и невинной, а сейчас, наверное, примерная жена и мать, с объемистой талией и кучей детишек. И только он один помнит, что когда-то она была ангелом.
Герцог не понимал, почему он так часто вспоминает о той мимолетной встрече в последнее время. У него появилось странное чувство, будто он потерял ее, потерял навсегда.
Он старался отогнать такие мысли. Сегодня ночью — только Ирис! Увидев ее лицо, он, несомненно, будет поражен его красотой, но в лунном свете ему так и не удалось как следует рассмотреть черты Ирис.
Ну что ж, этой ночью он наконец узнает, какова она. После их поцелуев его охватила страсть, какой он никогда не испытывал. И герцог был полон решимости снова ощутить эту страсть.
Он сказал Ирис, что она принадлежит ему, и сейчас, как никогда, знал, что это именно так.