— Ну… — обрадованно выдохнул Алекс. — Это сколько угодно. Только меня женить пытаются, и соответственно голос…
— Я же обещала тебе с этим помочь, — перебила его Кэйрин.
— Тогда не вижу никаких проблем, — пожал он плечами. — Сделаю все, что от меня зависит, чтобы ты получила свой «Триумф». Кстати, зачем тебе это?
— Сила… — снова процитировала она, нагибаясь и срывая один из маленьких красных цветков, — лежит среди звёзд. — Кэйрин стянула с правой руки перчатку и, положив на неё цветок, выжидательно посмотрела на Алекса.
— Правую руку давай, — пояснила она, видя, что он не понимает.
— Зачем?
— Клясться будем на огне в вечной дружбе… Быстрее! — нетерпеливо воскликнула баронесса, сморщившись как от боли. — Жгёт ведь. Сожми мою руку вместе с цветком. И не сопротивляйся!
Алекс протянул руку и тут же пожалел об этом. Кэйрин схватила его ладонь мёртвой хваткой, и было полное впечатление, что между их ладонями не цветок, а настоящее обжигающее пламя. И будто этого было мало, на него обрушилась тяжесть, уже знакомая по общению с Кэйрин. И серая пелена отрезала мир.
— Клянись! — потребовала Кэйрин. — Не причинять зла роду и Дому. Помогать равному по огню!
Когда Алекс с трудом выдавил из себя слова клятвы, настала очередь баронессы.
— Клянусь помогать равному по огню, — на одном выдохе произнесла Кэйрин и наконец отпустила его руку, бросив цветок на землю. — Я же говорила тебе, не сопротивляйся, — добавила она, тяжело дыша.
— А я не умею не сопротивляться, — огрызнулся он, рассматривая обожжённую руку. Ожог был самым натуральным, словно за сковороду подержался. — Это хоть заживёт? А то мне ещё на «неофициальную встречу с первыми лицами Кассарда» ехать.
— Намажешь гелем и наденешь перчатку. Союзник, — улыбнулась Кэйрин, неожиданно поцеловав его в щёку. И сморщившись от боли, натянула на свою не менее обожжённую руку перчатку. Она соскочила с «валуна» и, подойдя к кружащему вокруг них орберу, поймала его.
— Он жив? — вдруг спросила Кэйрин, повернувшись к Алексу. По выражению её лица и тому, как она произнесла «он», было понятно, что речь идет о настоящем лорде Кассарде.
— Не знаю, — честно признался он.
Просторный павильон, располагавшийся где-то на периферии замка «Исталь», был заполнен людьми самого официального вида, между ними сновали слуги в белом, предлагая напитки и закуски. Всё это изысканное общество уплотнялось ближе к центру, где в окружении гвардейцев в доспехах стоял лорд Кассард. Гвардейцы дополнялись людьми из полиции Кассарда, стоявшими по периметру зала.
«Неофициальная встреча с первыми людьми Кассарда» была органичным продолжением «дня даров», и предназначалась для того, чтобы «принёсшие дары» имели возможность пообщаться с лордом в менее протокольной обстановке. Мероприятие, в отличие от самого «дня даров», нельзя было назвать обязательным, но и муниципалитет и секретариат в один голос крайне рекомендовали лорду в кои-то веки его посетить. К тому же Алексу и самому было очень любопытно посмотреть, что собой представляют «первые лица».
К его великому сожалению, по приезде он был тут же «оккупирован» представителями церкви, которых Алекс немного опасался и не знал, как себя вести:
— Вам непременно нужно снова заняться богословием, — уверяла его «сестрица Тануф», высокая немолодая женщина лет сорока пяти, с резкими чертами лица. На ней был свободный чёрный костюм, а её тёмные, тронутые сединой волосы были подстрижены в форме очень короткого каре. Но несмотря на возраст, смотрелось это очень естественно. Она беспрерывно улыбалась, и вокруг её серых глаз и на уголках губ была частая сеть характерных морщинок. — Как ваша душа найдёт свою дорогу к Пламени, если вы лишились знаний, что указали бы вам путь!
— Ну я не то чтобы против, — неуверенно протянул Алекс, посылая Таэр взгляд, полный немой мольбы: «Ну пожалуйста, убери её от меня». Но «специалистка», активно общавшаяся с майором из имперской разведки, в ответ только сделала страшные глаза. Стоявшая рядом Кэйрин также слушала «сестрицу» с вежливой скукой на лице.
«Точно, кто-то важный», — невесело заключил Алекс. Он ещё не понял, как себя вести с представителями доминирующей на планете религии, и на всякий случай был предельно вежлив. Поэтому, когда глава Церкви Пламени представил ему сестрицу Тануф, Алекс счёл, что лучше побеседовать с человеком, которого представляет глава церкви. Но «сестрица», чей статус в иерархии так и остался загадкой, болтала без умолку уже минут двадцать, искренне не замечая топтавшихся поблизости солидных господ с моделью «звездолёта» в руках.
— Великолепно! — расцвела сестрица Тануф, широко истолковав слова «не то чтобы против». И даже захлопала в ладоши от радости. — Я попрошу кого-нибудь из сестриц, принявших служение, чтобы она послужила вам наставником в первых шагах по пути огня. Я уверена, кто-нибудь из них с радостью согласится!
— Сестрица Тануф… — Глава Церкви Пламени Тисшир наконец решил вмешаться. Судя по его лицу, он и сам был уже не рад словоохотливости «сестрицы». — Вновь раскрыть таинства Райн, безусловно, необходимо для представителя благословенного Пламенем рода. Но мне кажется, что мы злоупотребляем временем его светлости, его ждут и мирские дела.
— А… Действительно, не буду вам мешать, — снова улыбнулась она. — Но я уверена, что это не последняя наша встреча, лорд Кассард. Кто-нибудь из сестриц непременно свяжется с вами, — добавила она и ушла не прощаясь. Просто направилась в сторону ближайшего выхода, на ходу поставив свой бокал на поднос одного из слуг.
«Несмотря на разницу в размере и видимом возрасте, сестрица Тануф до боли напоминает графиню Дэрларль. Ухватки те же, — решил Алекс, провожая её взглядом. — Как пить дать, потом окажется, что это какая-нибудь церковная инквизиция».
Топтавшаяся рядом группа с «кораблём», увидев, что сестрица ушла, а «его пречистость» не спешит продолжать разговор, набралась смелости и подошла поближе, обойдя массивные фигуры гвардейцев в скафандрах.
— Ваша светлость, Объединённые верфи космиков Кассарда хотели бы представить вам проект фрегата, разработанного нашей лучшей группой… — Высокий пожилой мужчина, державший в руках модель корабля, не договорил. Откуда-то слева раздался выкрик на неизвестном языке, и воздух с визгом разорвала вереница бластерных разрядов, устремившихся к лорду Кассарду.
Глава 12
Таэр поддерживала вежливую беседу ни о чём с майором Дербалом, как вдруг взгляд поплыл и управление телом перехватила наведёнка. Она видела, как медленно тянется за оружием полицейский, стоявший за спиной. На краю зрения, справа, где стояла Кэйрин, полыхнуло золотом, моментально скрывшимся в дымном выбросе горящей ткани и плоти. Рассечённый слуга сложился напополам, и верхняя половина тела начала медленно падать вниз сквозь густой сироп воздуха. В этот момент её собственная правая рука, выхватившая бластер, послала первый разряд в голову полицейскому и тут же сменила цель. Наведёнка успела убить двоих полицейских, но третий успел всё-таки достать оружие, и прежде чем он умер, в сторону лорда устремилась вереница разрядов. Один из них попал в руку человеку, державшему модель фрегата, а ещё два ударили в грудь «его пречистости». С треском лопнули оранжевые шары разрывов, выбросив россыпи алых искр, и Тисшир, согнувшись словно от удара под дых, начал медленно оседать.
Наконец-то среагировали гвардейцы в доспехах. Один из них схватил лорда, включив его в радиус своих щитов и закрыв своим телом, чуть поднялся в воздух, двинувшись к одному из выходов. Началась отработка плана эвакуации.
Наведёнка продолжала стрелять, словно в тире, не меняя положения, лишь переводя бластер на следующую цель, несколько раз по её щиту чиркали разряды, и вдруг всё кончилось. Холодная, безэмоциальная ритмичность боя исчезла, оставив её в центре павильона.
Сверху молочным дождём, под вой противопожарной системы, лилась огнепоглощающая смесь, пахло палёным пластиком и слышались стоны раненого. Кто-то в суматохе пытался открыть заблокированные во время эвакуации лорда двери. Остальные ошалело оглядывались, пытаясь понять, что произошло. Нападавшие застыли на полу, и на их белой форме явственно чернели следы попаданий. Это были полицейские, слуги и трое человек из числа гостей.