Литмир - Электронная Библиотека

— У меня сегодня кое-какие дела, — сказал Майкл. — Тебе что-нибудь нужно? Из продуктов?

— Нет, ты привез нам столько, что хватит на все оставшееся время. Да еще соседи приносят кастрюльки с едой. Это замечательно. Мне ничего не приходится готовить.

— Вот видишь! Иногда жить в маленьких городах не так уж и плохо.

Сэди вздохнула. Все соседи, заходившие к ней с кастрюльками, казалось, были искренне рады видеть ее. Все так интересовались ее жизнью в Сиэтле. Как-то раз зашла одна из ее одноклассниц, которую Сэди считала жуткой воображалой. Однако Фиона была так мила; одной рукой она прижимала к себе пухлого младенца, в другой держала кастрюльку с едой. Они выпили вместе кофе, потом поболтали о том о сем…

И ни один человек не дал Сэди почувствовать, что она — девчонка с окраины.

А может, мне никогда и не намекали на это? Может, я сама это придумала?

— Что случилось, Сэди?

Майкл стоял рядом с ней. Он нежно взял ее за подбородок.

— Иногда я чувствую себя немного растерянной.

Майкл опустил голову.

В сущности, у меня была куча времени, чтобы исчезнуть из его жизни. Глаза Майкла сказали девушке о том, что сейчас произойдет.

Но я ведь не ушла с его пути… Сэди закрыла глаза и почувствовала, как губы Майкла прикоснулись к ее рту.

И это было так чудесно. Именно такого ощущения она и ждала.

Она позволила ему приоткрыть ее губы. Ей казалось, что она — пересохшее дерево, а Майкл — искра. Пламя. И она вся отдалась этому пламени. Огонь пожирал ее. И это было прекрасно. Хмельнее вина. И головокружительнее, чем сплав леса по бурлящей пенистой реке.

Природа повелевала Сэди ответить на поцелуй не раздумывая, обвить руками крепкую шею Майкла, прижаться к нему как можно теснее, так, чтобы ощущать биение его сердца, отчаянно колотившегося в могучей груди.

Безумие.

Последним усилием воли Сэди заставила себя открыть глаза и оторваться от Майкла. Сердце ее прыгало, как заяц, преследуемый сворой разгоряченных псов.

— Это совершенно ни к чему, — заявила Сэди.

— Как сказать… — Майкл говорил непринужденно, но глаза его сверкали алчно и жарко.

— Но я все равно в расстроенных чувствах!

— Ах, это. Но здесь мне нечем тебе помочь. — Он провел рукой по волосам и откинул их со лба намного резче, чем хотел. А он ведь не собирался показывать Сэди своего смятения…

Майкл улыбнулся девушке, повернулся и вышел через заднюю дверь. Сэди подбежала к окну, чтобы посмотреть, как он пойдет через двор. Она увидела, как он бросил мяч Такеру, потом остановился и, опустившись на колено, о чем-то переговорил с Эмбер.

Я могу крикнуть ему, чтобы он никогда больше не приходил. Но ведь он может послушаться. Как в прошлый раз.

Сэди смотрела на Майкла и детей во дворе — и на какой-то миг ей показалось, что именно об этом она и мечтает больше всего на свете.

Все это иллюзия, мрачно подумала Сэди. Это не мои дети. И пони не мой. И Майкл, в общем-то, тоже не принадлежит мне.

Однако ощущение, что все это — мое, глубоко засело у меня в сердце.

На плите закипела вода. Сэди отвернулась от окна и заглянула в кастрюлю.

Вот он ушел и все разрушил.

Потому что теперь я никогда не буду считать это кольцо своим. Мне придется вернуть его.

Значит ли это, что я позволю Майклу снова поцеловать меня? Сэди поморщилась от собственной глупости. Какой смысл перепрыгивать с одного мужчины на другого, как блоха — с осла на верблюда? Майкл показал мне, что у меня с Кевином ничего не выйдет. Однако это не означает, что у меня возникнут какие-то отношения с мистером О'Брайеном.

А почему бы нет? — спросил ее внутренний голос.

— Потому что, — громко ответила она, — Майкл…

Обжигает поцелуями, словно сам он объят огнем.

Неправда! — лицемерно подумала Сэди. Посмотри на это объявление о пони. Вспомни, как Майкл врал насчет книги о хлебе. Откуда мне знать, когда этот человек шутит, а когда нет?

Как же это раздражает меня!

С большим трудом она вытащила из кухонного шкафа телефонный справочник и нашла там номер…

— Книжный магазин Кэси, — отозвался веселый голос.

— Я ищу книгу, которая называется «Библия для холостяков». — Сэди ожидала услышать в трубке недоверчивый смех.

— Я продала вчера последний экземпляр. Такие книги у нас не залеживаются.

В Слипи-Гроуве? Мужчины в Слипи-Гроуве пекут хлеб?

— Может, вы желаете, чтобы я оставила одну книгу для вас, когда придет следующая партия?

— Нет, благодарю, — слабым голосом ответила Сэди. Она приказала себе повесить трубку. Повесь, Сэди, повесь!

— Может, вас еще что-нибудь интересует, мэм?

Как глупо. Кевин приезжает. Я уезжаю. Все это просто смешно.

— У вас есть что-нибудь… — Она замялась, а потом выпалила: — У вас есть что-нибудь про то, как готовить джем?

После обеда к Сэди приехала Кейт Адамс со своими детьми Бекки и Итаном. Шестилетний Итан был точной копией отца — крепкий, с густыми темными волосами и блестящими серебристо-серыми глазами. Бекки унаследовала от матери каштановые волосы и веснушки, но ее шаловливая рожица ничем не напоминала лица родителей.

Пони имел грандиозный успех.

— Сегодня утром Хоук прочитал мне объявление, которое дал Майкл, — рассказывала Сэди Кейт. — Мы чуть не умерли со смеху. Ну, кто-нибудь пришел?

— Конечно, нет.

В воздухе уже ощущалась осенняя прохлада. Обе подруги надели свитера и уселись на веранде, потягивая кофе и наблюдая за детьми. Эмбер уже считала себя опытной наездницей. Она могла пустить пони медленным шагом по двору всего одним энергичным ударом пяток. Итан страшно завидовал девочке, глаза его метали молнии.

— Эти двое никогда не сойдутся, — со вздохом заметила Кейт.

— Ну, тогда они, скорее всего, вырастут и поженятся, — ответила Сэди.

— Забавно, что ты так думаешь. Хоук говорит то же самое. Что слышно о Саманте?

— Врачи проверяют всех родственников, чтобы найти подходящую группу крови.

— Ты знаешь, мы все молимся о ней, — сказала Кейт, слегка пожимая руку Сэди. — Все это так тяжело сказывается на детях. Я уже давно не видела на лице у Эмбер улыбки. В прошлый раз, когда мы были здесь, она даже не дралась с Итаном — просто не замечала его, а он от этого едва не спятил. Но сегодня она кажется счастливой.

— Благодаря Майклу она забывает о своих горестях, хотя бы ненадолго. — Сэди кивнула на пони. — Ну, и еще этот… Ей так хорошо с ним.

— И с тобой тоже, — с улыбкой заметила Кейт.

— Со мной?

— Ты помогаешь ей вновь поверить в любовь.

Как это забавно, подумала Сэди. Сама-то она давно разуверилась в любви, упрятав ее в сундук со сказками.

— Кейт, можно, я попрошу тебя об одном одолжении? Я хочу сказать, что мне, наверное, не стоило бы, но как ты думаешь… — Сэди выудила кольцо из кармана и вручила его подруге.

У Кейт был потрясающий дар. Взяв в руки какой-нибудь предмет, она часто многое могла рассказать о его обладателе. Благодаря этому таланту жизни Сэди и Кейт тесно переплелись несколько лет назад.

— Это не кольцо Саманты, да? — спросила Кейт.

— Да. Ты мне когда-то говорила, что из этого ничего не получится.

— Иногда я хотела бы, чтобы получилось. Как бы я хотела сказать той маленькой девчушке, что все будет хорошо…

Кейт вздохнула, потом взяла кольцо и поглядела на него.

— Оно очень красивое, Сэди. Как же тебе, интересно, удалось заставить его так сверкать?

— Немного желудочного сока пони, — усмехнулась Сэди, а потом рассказала со всеми подробностями, как лошадка наступила ей на руку. Но о том, кто ей подарил это кольцо, девушка не обмолвилась ни словом. Кейт не стала расспрашивать, и подруги долго сидели молча. — Ну, что ты чувствуешь? Исходит от него что-нибудь? — наконец взволнованно спросила Сэди.

Кейт внимательно посмотрела на подругу, бросила взгляд на детей, потом откинулась на спинку кресла и закрыла глаза, легко перебрасывая кольцо с одной ладони на другую. Через некоторое время женщина зажала кольцо в кулаке.

25
{"b":"147344","o":1}