Литмир - Электронная Библиотека

Я всегда любила Стива. И мой поступок с Бингом в первую очередь был продиктован этой безмерной любовью, желанием подарить ему сына. И вот теперь сначала шок от аварии, в которую попал Бинг, потом потеря уважения и дружбы мужа. А мне так мало от него было нужно — хоть искорка прежней любви, хоть отблеск надежды на прощение.

Я подошла к нему, смиренно потупив голову, и коснулась его руки:

— Пожалуйста, прошу тебя, не надо ненавидеть меня, Стив. Я не хотела, чтобы так вышло, надеялась, что правда никогда не откроется и ты всегда будешь счастлив.

Он отдернул руку, но мне показалось, что взгляд его смягчился, а черты лица немного разгладились.

— Давай не будем об этом сейчас. Не сомневаюсь, что ты очень расстроена. Извини, Крис, но меня и впрямь сейчас ничего, кроме Бинга, не интересует. Давай на нем сконцентрируемся, а про нас пока забудем.

— Да, Стив, я тоже этого хочу, — прохрипела я.

Он закашлялся и направился к двери.

— Нас с Бинтом поместят в двухместную палату. И телефон проведут, так что звони, если будет что-то срочное.

— Хорошо.

Я еле сдержалась, чтобы не зарыдать в голос. Бедный мой Стив, представляю, что ему пришлось пережить. Был ли Бинг плоть от плоти его или не был, он все равно любил его. Он не мог отрицать этого очевидного факта и не упустил возможность помочь ребенку, поддержать малыша. Не слишком приятная процедура, когда с тебя снимают кожу, раны будут долго болеть, и одним разом тут не отделаешься.

Что касается домашних дел, я нисколько не сомневалась, что все его мысли будут заняты драгоценной фермой, яйцами, доходами и расходами. И вдруг меня словно током ударило. Как же я о деньгах не подумала!

— Стив, — позвала я, — вдруг мне придется в Америку лететь, как насчет наличных?

— Я об этом позаботился. Банк перечислит пятьсот фунтов с депозита на наш совместный счет. Можешь брать столько, сколько потребуется.

В этом он весь, подумала я, всегда такой практичный в том, что касается денег, и не жадный.

— Если подбросишь меня до больницы, не придется оставлять машину на стоянке, — сказал он мне.

— А нельзя подождать немного, мне надо в Женеву позвонить?

— Да можно, наверное, — бросил он взгляд на наручные часы, — Мне велели приехать сегодня вечером, но операция назначена только на завтра.

Я позвонила баронессе и раздобыла нужный адрес до отъезда Стива. Адрес, что был для меня на вес золота. Но последнее замечание баронессы не слишком обрадовало и обнадеживало: адрес этот одиннадцатилетней давности, и она понятия не имеет, не переехала ли Анна куда-нибудь.

Именно это мне и предстояло выяснить. Придется звонить в Трансатлантическую справочную службу, чтобы узнать телефон кузины Анны. Слава богу, я запомнила и ее имя, и имя ее мужа — Гарри и Джулиана Кеннеди.

Господи! Надо же, я уже весь мир обзвонила!

Как только я отвезла Стива в больницу, снова засела за телефон.

К моему огромному облегчению, справочная служба снабдила меня номером телефона Гарри Кеннеди, и в ожидании соединения я приготовила себе омлет с крепким кофе. У нас с Америкой разница в шесть часов, сейчас там всего два часа дня. Если мне сильно повезет, Кеннеди могут оказаться дома.

После ужина мы с Винстоном свернулись калачиком на диване. Неожиданно мне пришло в голову, что это моя первая ночь без Стива с тех пор, как он уволился из армии.

Я не переставая повторяла себе, что ожидание может затянуться, к тому же никто не гарантирует, что кузина окажется дома, не говоря уже о самой Анне. Она запросто могла съехать от родственников.

Все вопросы я привыкла обсуждать со своим мужем, советоваться с ним, делить и радости, и печали и никак не могла свыкнуться с мыслью, что теперь мне придется принимать решения в одиночку. Я чувствовала себя такой беззащитной, такой беспомощной. Как было бы здорово, если бы мы со Стивом отправились на поиски вдвоем!

Но он так холодно попрощался со мной в больнице, не смог пересилить себя.

— Удачи, — только и сказал он. — Надеюсь, тебе удастся найти мальчика. Береги себя.

— И ты себя, — хлюпнула я носом. — Удачи тебе завтра, Стив, я позвоню. И приеду, как только мне разрешат вас навестить. Передай Бингу, что я люблю его… ты же знаешь… — Голос у меня сорвался.

Дома, сидя на диване в ожидании звонка из Филадельфии, я все время крутила в голове фразу Стива: «Береги себя». По крайней мере, ему не совсем наплевать, что со мной случится. Это уже кое-что.

Когда телефон зазвонил, мы с Винстоном крепко спали. Пес тут же вскочил и залаял, а я бросилась к аппарату.

На том конце провода я услышала мужской голос. Слышно было настолько хорошо, что я поверить не могла, что нас разделяет Атлантический океан.

Я и сама понимала, что Анна наверняка давно уже живет в другом месте, но, когда Гарри сам сказал мне об этом, я отчего-то впала в ступор. Какое разочарование!

— Она уехала из нашего дома лет семь или восемь назад. А с кем я разговариваю?

— С ее давней подругой. Мне нужно срочно найти Анну. Прошу вас, мистер Кеннеди, не могли бы вы помочь мне?

— Как вас зовут?

— Миссис Росс… Кристина Росс.

— Видите ли, миссис Росс, это несколько затруднительно… Анна — кузина моей жены, не моя. Жена моя, Джулиана, она тоже из Австрии приехала, как и Анна.

— Да. Да. Я в курсе.

— Мы с Джулианой расстались, понимаете ли, — продолжил Гарри Кеннеди. — Развелись года через три после того, как Анна переехала в Штаты. Джулиана ушла от меня, и Анна — вместе с ней.

О боже, еще одно препятствие! Ну почему все так трудно! Похоже, судьба вознамерилась выстроить на моем пути все возможные препоны. И каждое препятствие означает очередную задержку, а время летит, летит.

— Мистер Кеннеди, не вешайте, пожалуйста, трубку! — поспешно выпалила я. — Вы, случайно, не знаете, где живет Анна?

— Конечно, конечно, мы с ней по-прежнему хорошие друзья. Она вышла замуж, и зовут ее теперь миссис Хопкинс, миссис Рассел Хопкинс. Она живет в Бостоне, но мне известно, что в данный момент Анна в Италии.

— Не можете сказать, где именно? — У меня в горле пересохло.

— Боюсь, что нет, но личный секретарь Хопкинсов наверняка знает. Джулиана и ее новый муж наверняка тоже с ними.

— А сын Анны? — задала я жизненно важный вопрос.

— А… этот малыш… Руди, классный он парень. Я его просто обожаю. Он мне как сын был, очень жаль, что мы теперь поврозь живем. Он с матерью уехал. Насколько мне известно, у него все в полном ажуре!

Я почувствовала, как по спине стекает ручек пота. Чудесные новости! Брат Бинга, по крайней мере, жив и здоров. Если бы с ним что-то произошло, Гарри Кеннеди наверняка был бы в курсе. Теперь осталось только раздобыть итальянский адрес Анны. Может, Гарри почувствовал мое разочарование, и изо всех сил старался помочь. Для него доллары — сущий пустяк.

— Послушайте, миссис Росс, — предложил он, — оставьте мне свой номер телефона, я позвоню Анне домой и постараюсь разузнать, где они остановились.

Теплая волна благодарности пробежала по моим венам.

— О, мистер Кеннеди, это так мило с вашей стороны, но разве вам не надо…

— Конечно, конечно, я уже убегаю, но вам мой секретарь позвонит, — оборвал он меня. — Самому-то мне на встречу пора, но она выяснит все, что нужно, и перезвонит вам.

Я от всей души поблагодарила этого милого человека и продиктовала ему свой номер.

Он дал отбой.

Снова долгое ожидание.

В этот раз я не могла тупо сидеть с Винстоном на диване, ходила туда-сюда по дому и в итоге вышла в сад. Над моей головой, словно маленькие самолетики, кружили летучие мыши. Каждую весну они селились на ферме, и мы со Стивом, бывало, улыбались, заслышав их писк. Что касается Бинга, так он вообще пребывал от них в полном восторге, особенно после того, как ему рассказали, что они слепые и находят путь, пользуясь необычайными «радарчиками».

— Бинг, Бинг, — поглядела я на звезды. — Держись, малыш. Не умирай, не оставляй меня. Господь Всемогущий, пусть пересадка кожи Стива пройдет благополучно! Это ненадолго, я знаю, но я найду Руди, обещаю, я найду его вовремя! Ты только держись, Бинг. Все будет хорошо, милый.

15
{"b":"146967","o":1}