Литмир - Электронная Библиотека

Она чуть шевельнулась и после еще нескольких поцелуев открыла глаза.

– Джеймс…

– Привет, милая.

Диана улыбнулась, затем сказала:

– Я должна вернуться к себе.

Он лизнул мочку ее уха.

– Зачем?

– А что скажет отец?

– Диана, он уже знает. Мы так шумели, что нас было слышно в Портсмуте.

– Ты шумел! – резко возразила она с привычной злостью.

– А ты, я смотрю, высоко летала. – Джеймс взглянул на потолок. – Кажется, кое-где штукатурка отвалилась.

– Ничего подобного! – Диана еще раз посмотрела на него и схватилась за вспыхнувшие щеки. – О Боже…

Усмехнувшись, Джеймс поцеловал ее руки и горящее лицо.

– Ты была явно довольна собой.

– Ты соблазнил меня! Я им так и скажу. И хватит уже поцелуев, баламут!

Он не останавливался.

– По-моему, кое-кто сам пришел сюда, без приглашения, и вымыл меня с ног до головы. Я попросил тебя уйти, а ты что? Сбросила с себя ночную рубашку и предстала передо мной голая. Что-то не припомню даже капли соблазна со своей стороны!

Она бросила на него насмешливо-серьезный взгляд.

– Ты даже не проявил уважения к такой храбрости!

– Абсолютно.

– Или к моему статусу леди.

– Не говори, вообще никакого.

– Ты повел себя не как подобает джентльмену.

– Ну, если бы я очень благородно вышвырнул тебя за дверь… – Он улыбнулся. – Могу вообразить себе твой гнев.

– Это верно.

– Интересно, а что еще я мог тебе предложить?

Диана погладила его по щеке.

– Выпить чаю, например…

– Ты бы выплеснула его в меня.

– Джеймс, я так поступаю только в крайних случаях.

– Действительно, только когда злишься. А ты находишься в этом состоянии постоянно.

– Но сейчас-то я не злюсь, – возразила Диана, проведя большим пальцем по его нижней губе.

– Мне кажется иначе.

– Это простое притворство.

– Знаешь, дорогая, обычно у тебя и то и другое выглядит одинаково.

– Нет, ты все-таки учись различать.

– Давай так: я буду целовать тебя независимо от того, злишься ты или нет.

Диана еще шире улыбнулась:

– Хорошо, я не против. – Он потянулся к ней, но она остановила его, прибавив: – Только этому не бывать, если я действительно в гневе.

– Что ж, придется тебе привыкнуть к тому, что для меня это не помеха, – рассмеявшись, сказал Джеймс и жадно поцеловал ее. – Я хочу показать тебе кое-что.

– М-м-м?.. Что же это?

Его жезл, стремительно поднявшийся в этот момент, сильно напрягся.

– Думаю… тебе понравится.

– Нет, я не уверена. Мне лучше вернуться к себе в комнату.

– Я так не считаю, – ответил он, крепко обнимая ее. Диана легонько прикоснулась губами к его подбородку.

– Вообще-то я должна в страхе убегать. Один раз ты меня уже соблазнил.

– Ты чего-то боишься? – нежно спросил он. Диана со смущением взглянула на него:

– Нет…

– Вот и прекрасно.

– И… что же ты хотел показать мне?

Его сердце готово было выпрыгнуть из груди.

– Много всего… очень много.

И он начал. Джеймс был удивителен! Диана всегда считала себя очень чувственной и страстной, думала, что знает все о плотском желании. Но через несколько часов она увидела себя, стоявшую лишь в самом начале дороги, которая вела ее к чему-то невероятному и прекрасному.

Голос охрип, мышцы ног заболели с непривычки. Она утопала в неизведанном, магическом блаженстве, накрытая его теплым влажным телом.

Он был все еще в ней, разгоряченный пылкой страстью, а она ощущала сильную, но очень приятную слабость.

– Я поранила тебя, – сказала Диана, дотронувшись до царапины на его шее.

Джеймс улыбнулся. Столько тепла и нежности на его лице она еще никогда не видела.

– Милая, да ты просто демон.

– И тебе это понравилось? – удивилась она.

– Конечно.

Диана даже не помнила, как это случилось, но след был точно от ее пальцев. Она густо покраснела.

Джеймс хотел ее, испытывая сильную нужду, и она спокойно отдалась ему. Она, конечно, знала, что он мог просто поиграть с ней, а потом отправить восвояси. Но страхи не были оправданы: после третьего или четвертого раза их любовное слияние только укрепилось и переросло в нечто большее. Он с огромной благодарностью начал отдавать то, что взял. В десятикратном размере.

Он показал ей удовольствие, которое она считала невозможным. Но Джеймс открыл для нее ворота этого чудесного дворца, избавляя от всех болей и недугов. Он заново сотворил ее, и это было восхитительное ощущение. Он лег сзади нее и, гладя по волосам, мягко спросил:

– Скажи, почему ты так боялась раньше? И что страшного в еще одной беременности?

Диана замерла.

– Мне кажется, ответ очевиден.

– Но я не понимаю.

– Женщина с внебрачным ребенком – это всегда жуткий скандал, – ответила она жестко.

– Хорошо, только мало, Диана. С помощью отца и хорошего адвоката ты легко женишь меня на себе. Дело явно не в этом, и мне хотелось бы знать правду.

Диана лежала молча, пытаясь успокоить дыхание.

– Причина… Изабо, – наконец проговорила она.

– Потому что она глухая? – нахмурившись, спросил Джеймс. – Не говори ерунды – она же родилась здоровой!

– Это не ерунда. Я не должна заводить второго ребенка, вот и все. Может, сменим тему?

Джеймс приподнялся на локте.

– Ты считаешь себя виноватой в ее глухоте. Но это не так. Она была больна.

Диана резко перевернулась на спину.

– Да, я виновата! Изабо заболела после меня – я заразила свою дочь, потому что всюду таскала ее с собой. Я подхватила лихорадку, она заразилась и теперь страдает! Какая же я мать после этого?

Он слушал ее, не отводя серьезного взгляда, затем сказал:

– И теперь ты несешь на себе это бремя. Диана, лихорадка – очень коварная штука. Изабо могла заразиться и не от тебя.

– Может быть, ты прав, но откуда мне знать? – Диана потерянно уставилась в изогнутый потолок. – Я так гордилась ею, всем показывала: мол, смотрите, какой красивый ребенок у меня получился! И Господь наказал меня за мое тщеславие. Я была очень глупой.

– Диана, можешь ругать себя, сколько вздумается, но ты не виновата.

Она скрестила руки на груди и посмотрела на него.

– Что ж, если это объяснение тебя не устраивает, послушай дальше. Узнав о глухоте Изабо, я пришла в ужас, испугалась не только за нее, но и за себя. Я не знала, что делать, и сначала даже хотела отдать ее в приют, как предлагал Эдвард. – Диана закрыла глаза ладонью. – Хотела, понимаешь? Это избавило бы меня от стыда и страха, я жила бы дальше, не вспоминая о ней. Я ужасный человек! Выбросить ни в чем не повинное дитя, мою Изабо, которую я так любила!

Джеймс положил руку ей на живот, в котором она когда-то так гордо вынашивала дочь.

– Теперь понятно, почему ты ее сейчас так оберегаешь. Странно только, что она хорошо относится к маме, которая хотела избавиться от нее.

Диана взглянула на него с яростью:

– Я знала, что не стоит ждать от вас сочувствия, Джеймс Ардмор.

– Что ты, милая, как раз наоборот! Ты прошла через такую боль и страдания, что пора освободиться. И я помогу тебе.

– Почему? Из-за того, что произошло между нами?

– Нет, потому что меня не было рядом, когда умирал мой брат. А я мог предотвратить его смерть. Каково мне было, как думаешь? – Он горько усмехнулся. – Я вечно гордился тем, что никогда не испытываю жалости, но на самом деле это ощущение всегда живет во мне. – В его зеленых глазах снова образовалась пустота, которую Диана видела, когда вошла в его спальню вчера ночью. Он с унынием продолжил: – По крайней мере Изабо тебя простила. А Пол никогда этого не сделает. Моя сестра тоже. Кстати, это одна из причин, по которой мы с ней не ладим.

– Это нечестно с ее стороны.

Джеймс пожал плечами.

– Ну, она тоже чувствует вину. После того как погибла жена Пола, Онория заставила его отправиться на поиски убийцы. Она знает, какой должна быть расплата, в нашей семье обид не прощают.

29
{"b":"146770","o":1}