Литмир - Электронная Библиотека

– Диана, у меня есть план. Я не уступлю Блэк Джеку ни этот остров, ни твоего отца.

– Неужели? – Она скрестила руки на груди. – И как?

Снова его взгляд стал непроницаемым.

– Этого я тебе не скажу. Главное – нельзя в точности следовать плану или что-то заранее предвидеть. У меня много предположений: что он может сказать и сделать, кто с ним на корабле…

– То есть ты будешь действовать по обстоятельствам?

Джеймс усмехнулся:

– Ну, вроде того.

– Можешь хоть немного просветить меня? Чтобы я была готова.

Джеймс обнял ее за талию, как всегда с успехом отвлекая от плохих мыслей. Она, сама того не ожидая, положила руку ему на плечо.

– Твоя роль будет проста: вы с Изабо прячетесь в доме до тех пор, пока все не закончится.

– Ах, большое спасибо! А тем временем Мэллори убьет тебя и отца, и я не узнаю об этом, пока он меня тоже не схватит. Так?

– Я знаю, это сложно. – Джеймс погладил ее по спине. – Но Мэллори может использовать вас, чтобы подобраться ко мне и адмиралу. Он пойдет на все, и ему не составит труда навредить как тебе, так и твой дочери. – Его взгляд посуровел, а голос стал таким холодным, какой она слышала при самой первой встрече с Джеймсом Ардмором. – И если хоть что-нибудь случится с тобой…

Он осекся. Говорил Джеймс тихо, но в этот момент с его лица будто исчезла маска, и где-то глубоко Диана увидела сильнейшую боль и страдание. Он действительно переживал, постоянно, и она вдруг поняла, сколько всего пряталось за стеной страсти, иронии и безразличия.

Ей хотелось прижаться к нему, быть рядом, но тут он снова захлопнул эту дверь перед ней, вернувшись в свою стальную оболочку. Он повернулся и ушел. Прохладный ветер обдувал его волосы и приподнимал полы куртки.

В течение недели корабль покачивался на горизонте, не приближаясь к Хейвену, но и не уплывая. Все это время Джеймс был молчалив и спокоен. Часто собирались в кабинете с адмиралом и лейтенантом Джеком. Вероятно, обсуждали стратегию, думала Диана, хотя иногда до нее доносились позвякивание графина с бренди и запах дыма от сигар. Все эти мужские ритуалы, ворчала она, были придуманы только для того, чтобы исключить присутствие женщин.

Сама Диана была занята с миссис Прингл и Джессапом: помогала им по дому и вместе с этим вела поиски маленького зеркала, которое до своего таинственного исчезновения висело в кухне. Изабо жестко отстаивала свою невиновность, но зеркало так и не нашлось.

Вечером шестого дня Джеймс спустился с площадки и сообщил, что корабль повернул и направляется прямо к Хейвену. Услышав это, Диана тут же заплакала.

Джеймс и лейтенант заряжали пистолеты; Джессап и адмирал тоже были готовы и ждали дальнейших указаний. Локвуд решительно заявил, что пойдет с ними встречать корабль, обещая не разговаривать ни с кем из пиратов.

Джеймс осмотрел всех ледяным взглядом, полностью вернувшись в образ охотника на пиратов. Да, несладко придется тому, кто встанет у него на пути. Эта самоуверенность сильно разозлила Диану.

– Если дашь убить себя, я тебе этого никогда не прощу, – прорычала она.

– Значит, останусь в живых, – спокойно ответил Джеймс. – Хоть за это ты не будешь меня ругать.

Он в последний раз взглянул на нее, развернулся и ушел.

– Ох, эти мужчины! – воскликнула Диана, смотря им вслед. Она вытерла слезы и побежала обратно, к Изабо и миссис Прингл, стоявшим неподалеку. – Будь они неладны! Убегают, чтобы встретить опасность лицом к лицу, оставляя нас в неведении!

Изабо только хлопала глазами, озадаченно глядя на мать. Миссис Прингл сильно хмурилась – она явно была согласна с Дианой.

Гнев Джеймса нарастал с каждой секундой, по мере того как он, адмирал и Джек приближались к судну. Они должны были доплыть до пещер и условились, что Джессап спустится позже, получив сигнал от Джеймса.

Джеймс был настолько зол, что на полпути к пещере ему пришлось остановить греблю и отдышаться. Перед глазами все плыло. Он должен был вернуть спокойствие и разыграть всю сцену с ледяной неприступностью, сделавшей его знаменитым. Но он чувствовал, что вот-вот взорвется: столько лет охоты на Мэллори, и вот наконец ему представилась возможность лично придушить ублюдка. Адмиралу придется понять и смириться с тем, что это битва Джеймса Ардмора.

Вода и песок рядом с пещерой были намного чище и светлее, чем внутри, где все казалось почти черным. Там они втроем принялись ждать.

Он посмотрел на лейтенанта, и тот мрачно кивнул в ответ. Джеймс однажды предложил Джеку остаться в стороне, но англичанин отказался. Возможно, он и не чувствовал себя полезным после таких серьезных травм, но у него был природный стратегический дар. Вместе с Джеймсом он выработал сразу несколько сценариев для встречи с Мэллори.

Джеймс еще раз удостоверился, что с места, где сидел адмирал, корабля не было видно. Интересно, что сделает Локвуд, когда окажется, что Джеймс знает всю правду? Пристрелит его? Правда, потом адмиралу не поздоровится, когда он будет объясняться с Дианой.

Послышался стук камней. Все трое настороженно подняли головы, но это был Джессап, спускавшийся по скалам. Как раз вовремя.

Добравшись, он устало прислонился к стене.

– Я сделал то, что вы просили, – проговорил он своим скрипучим голосом.

– Хорошо, – сказал Джеймс.

Злоба и гнев не давали дышать. Он сделал шаг вперед, вынул пистолет и приставил его ко лбу Джессапа. Тот посмотрел на оружие и побледнел.

– Проклятие, – сказал он.

Глава 12

Лейтенант Джек даже не дрогнул. Лицо адмирала зарделось, но взгляд остался непреклонным.

– Джеймс, этот человек под моей защитой!

В пещере воцарилась тишина, прерывавшаяся грохотом волн и криками чаек. Джеймс оставался на месте, держа палец на спусковом крючке пистолета, нацеленного на Блэк Джека Мэллори. Мужчина безмолвно смотрел на него.

– Знаете, адмирал, вы мне действительно нравились, – протянул Джеймс. – Я никогда раньше не видел Мэллори, и мне понадобилось время, чтобы догадаться. Вам стоило все рассказать – это избавило бы нас от множества проблем.

В глазах адмирала отразилось сожаление.

– Я не дам тебе убить его.

– Почему же? – спросил лейтенант Джек. – Судя по рассказам Ардмора, этот человек – убийца!

– Причем жестокий, – добавил Джеймс. – То, что вы позволяете ему быть рядом с вашей дочерью, непростительно. Она-то думает, у вас такой хороший друг, помогает вам, даже наедине с ним оставалась – этого я вообще понять не могу.

– Он и есть друг! И помощник!

Гнев разливался внутри Джеймса, как лава.

– Он пират, которому ничего не стоит раскромсать вашу милую дочку!

Блэк Джек не двигался.

– Это было давно, – произнес он. – Я больше не пират.

– Как хорошо, теперь загубленные тобой души могут спокойно парить там, куда ты их отправил.

Джеймс вынул из кобуры второй пистолет и взвел курок. Блэк Джек не сводил с него глаз. Приветливый мужчина, называвший себя Джессапом, теперь выглядел совершенно измотанным; вокруг глаз образовались темные круги.

– Адмирал, вам лучше вернуться домой, – сказал Джеймс. – Нам с Блэк Джеком надо поговорить.

– Джеймс, прошу тебя…

– Нет, я не могу.

– Послушай, я дал обещание. Он пришел ко мне за помощью, с раскаянием. Более того, он действительно стал другом, а ведь мог предать или убить меня. Он с сожалением рассказал обо всем, что натворил. Это осталось в прошлом, так позволь ему жить сегодняшним днем!

Опять он говорит о милосердии. Джеймс Ардмор никогда не испытает этого чувства к Блэк Джеку Мэллори. Палец на спусковом крючке дрогнул.

– Хотите знать, что произошло, адмирал? Команда выгнала его с корабля – пираты делают это, когда им нужен новый капитан. Затем проводятся выборы, что вполне демократично, и тот, кого назначают, принимает решение, как поступить со старым. Иногда его убивают, но в большинстве случаев просто говорят до свидания. – Взгляд Джеймса был прикован к Мэллори. – «Аргонавт» напал на ваш корабль примерно год назад, и моя команда славно поработала. Но старого Блэк Джека там не было, и я открыл охоту.

25
{"b":"146770","o":1}