Литмир - Электронная Библиотека
A
A

За последние несколько недель сестры очень о многом переговорили. О недолгой карьере Джоди в качестве ринг-девушки, о стремительной попытке Рика вернуть свою невесту, о многократных обещаниях Альдо начать новую жизнь. Джоди упомянула как-то о детективе, который ее преследовал, но ни словом не обмолвилась об их отношениях: ей было больно говорить об этом. Вспыхнувшие между ними чувства, казалось, были так глубоки и искренны, что случайная обмолвка Хартли занозой засела в ее сердце.

Сью выгнула дугой искусно выщипанную бровь.

— Ты уверена, что беременна?

— Ну, если эти тесты на беременность не лгут, то — да.

— И ты хочешь этого ребенка? — помолчав, спросила Сью.

— Шутишь? — удивилась Джоди. — В моей новой жизни это единственное, о чем я могу сказать с полной уверенностью: очень хочу! Все остальное — под большим вопросом, но ребенок — без всяких сомнений. — Джоди откинулась назад и погладила свой живот. — Как ни странно, но сейчас, когда моя жизнь — сплошная неопределенность, я не сомневаюсь, что со всем могу справиться. — Эти слова сорвались с ее губ случайно, но Джоди знала, что так оно и будет. — Новая Джоди, — сказала она, усмехнувшись, — сильная, уверенная в себе, настойчивая.

— И малость сумасшедшая — пробормотала Сью. Она постучала холеным ногтем по кофейному столику и сказала: — Хочу спросить. Разве ты не пользовалась предохранительными средствами?

— Пользовалась. — Джоди вздохнула, как ребенок, которому делают строгий выговор. — Кроме одного раза…

Это было в то мандариново-персиковое утро. Теперь, оглядываясь назад, Джоди спрашивала себя: уж не само ли ее подсознание, настроенное на определенную волну, выбрало именно этот момент?

— А кто отец? — озабоченно спросила Сью. — Не тот ли парень, на звонки которого следует всегда отвечать, что ты еще не вернулась?

Джоди почувствовала угрызения совести. Но тут же вспомнила тот вечер, когда Хартли не смог правильно назвать ее имя, у нее в голове будто просветлело. Джоди вдруг поняла, что он был пленен ее внешним образом — той женщиной, которую она изображала, а не реальной Джоди Хант.

И после всего, что она претерпела, ей меньше всего хотелось влюбиться в человека, который испытает глубокое разочарование, когда в один прекрасный день завеса спадет с его глаз и он увидит реальную Джоди — совсем не ту женщину, что была перед ним когда-то. И тогда она опять станет незаметной и скромной Джоди, которая ищет рецепты счастья во всех этих «Как заставить мужчину выть, дрожать и стонать». Такой жизнью она жила без малого пять лет. И сыта ею по горло.

— Спустись на землю. — Сью тронула ее за руку.

Джоди моргнула.

— Извини, я задумалась.

— Ну так как, дорогуша, кто отец? — повторила Сью.

— Ты права, — сказала Джоди, взяв себя в руки. — Это тот парень, для которого меня всегда нет дома.

— А у него есть имя?

— Хартли, — прошептала Джоди после долгого молчания.

— И он не годится в отцы?

— Он приходит в себя после посттравматического стресса, у него есть попугай и тумбочка для телевизора. — Джоди печально улыбнулась. — Но дело не в этом. Просто он не за ту меня принимает. Он думает, что я — это… ты.

Сью захлопала длинными ресницами.

— Подожди, подожди… Ты ему не сказала… и он думает…

— Нет, ничего подобного! Я хочу сказать, мы занимались любовью, и я думала, он не знает, что я — это я, но он, оказывается, знал и объяснил мне, почему он знал. — Джоди махнула рукой. — Ладно, забудь, дело не в этом. Просто я думаю, он влюбился в девушку, которая была одета в вызывающее бикини и танцевала на каблуках-небоскребах… Другими словами, он влюбился в тебя.

— Я никогда не танцевала, — возразила Сью.

— Ты понимаешь, что я хочу сказать. Он влюбился в горячую, необычную, сексуальную Сью.

— Но… — Сью задумчиво теребила непослушный локон, — все эти качества есть и в тебе, дорогуша. Только они были спрятаны. А потом ты позволила им вырваться наружу. Вот и все.

Джоди не нашлась, что сказать. Ей никогда не приходило в голову, что ее сексуальное поведение на ринге было не игрой, а частью ее собственной натуры, которая обнаружилась благодаря тому, что она, Джоди, подменила свою сестру на работе.

— Он даже не потрудился запомнить мое имя. Все время ошибался, называл меня Сью.

Сью на мгновение задумалась и выдала:

— Ну тогда есть еще Рик. Звонит чуть не каждый день. Ты всегда можешь к нему вернуться.

— Только когда небо упадет на землю!

Сью рассмеялась.

— Как ты можешь предлагать такое?! — продолжала возмущаться Джоди. — У меня будет ребенок. Я собираюсь стать тем, кем всегда хотела быть: матерью. Зачем мне нужен мужчина?

— Но… у тебя нет работы, и тебе негде жить…

— Если мне потребуется ремень безопасности, я его куплю. Мне не нужен мужчина, чтобы выполнять эту функцию. — Джоди помолчала. — Знаешь, что я узнала о себе? Ты-то это всегда знала, но не я. Я осознала наконец, что я — свободна. И поэтому всегда могу найти выход. Могу опять пойти работать. Могу взять у мамы деньги в долг и купить жилье. Словом, теперь я знаю, что всегда смогу выкрутиться и свести концы с концами. Ради себя и своего ребенка. Ради себя и своего ребенка… Мне нравится, как это звучит.

Телефонный звонок.

— А мне нравится, как звучит это, — проворчала Сью, направляясь к телефону. — Ставлю десятку, это снова тот парень, Хартли. Может, у него когда-то и соскочило с языка мое имя, но с тех пор он спрашивает только Джоди.

— Ну вот она и вышла, — пробормотал себе под нос Хартли, наблюдая, как Джоди выезжает из гаража.

Можно не сомневаться, машина принадлежит Сью, женщине, которая разукрасила свою квартиру всеми оттенками мандаринового, оранжевого, персикового и розового. Почему никто не надоумил эту женщину заодно окрасить в эти же цвета и машину? — усмехнувшись, подумал он.

После непонятной размолвки с Джоди Хартли ни разу не появлялся на этой улице. Трудно рассчитывать на теплый прием, если по телефону тебе все время отвечают: «Нет дома». Возникнуть вдруг на пороге и потребовать, чтобы она с ним объяснилась, тоже глупо. Если Джоди не хочет разговаривать по телефону, вряд ли она станет разговаривать с ним лично. Поэтому Хартли решил подкараулить момент, когда Джоди отлучится, и поговорить со Сью, узнать, почему ее сестра не хочет с ним разговаривать.

Хартли подошел к двери, и на него сразу нахлынули воспоминания. Он снова увидел Джоди в длинной розовой футболке, как она стояла, уставившись на звезды, и вид у нее был мечтательный и задумчивый. Он знал, это и была настоящая Джоди, несмотря ни на что верящая в чистоту и любовь. Хартли постучал в дверь и стал ждать.

— Чем могу вам помочь? — спросил женский голос.

— Сью?

— Да.

— Меня зовут Хартли. Я хотел бы с вами поговорить.

Молчание. Затем дверь открылась. Женщина, безусловно, была похожа на Джоди, но Хартли сразу уловил различия. Ярко-рыжие волосы. Особое выражение глаз «вижу-тебя-насквозь», которого нет у Джоди. И еще специфический, пряный запах духов — полная противоположность аромату роз, всегда сопровождающему Джоди.

— Хартли, — сказала женщина, в упор разглядывая его, — Джоди нет дома.

У нее были такие же карие глаза с легким золотистым оттенком, но без того богатого, медвяного отлива, который появлялся в глазах Джоди даже во время простого разговора и придавал им особую красоту и выразительность. Ох, как же долго я не заглядывал в эти чудесные глаза! — с тоской подумал Хартли.

Твердый карий взгляд Сью требовал объяснений.

— Я… хм… знаю, что ее нет. Я хотел поговорить с вами.

— Проходите, — сказала Сью, сопровождая приглашение кивком.

В гостиной на Хартли снова нахлынул поток воспоминаний — мучительных, горьких. Он ослабил ворот рубашки: воспоминания были так сильны, что, казалось, вот-вот задушат его.

— Хартли, — начала Сью, глядя на него, — я хочу сказать вам все прямо, как есть. Дело вот в чем. Джоди думает, что вы любите не ее, Джоди, какая она есть, а такую, какую она играла, когда заменяла меня. Вы же, наверное, знаете ринг-девушек и понимаете, что я хочу сказать.

32
{"b":"146618","o":1}