Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— С тобой все в порядке? — осведомились из-за двери.

— Да, а в чем дело?

— Ты никогда не называла меня Питоном.

Джоди помедлила, надеясь, что он назовет себя. Ничего подобного. Придется процедуру знакомства брать на себя, поняла она. Джоди откашлялась, добавила в голос хрипотцы и спросила:

— Так в чем дело?

— Ты простудилась?

Так, хрипоту долой. Во всяком случае, Джоди убедилась теперь, что стоящий за дверью мужчина действительно сосед Сью, как бы там его ни звали. Помнится, кузина говорила, что он презирает женщин, но к ней относится по-братски покровительственно. Значит, смело можно открыть дверь.

Джоди открыла дверь и постаралась повторить одну из самых ослепительных улыбок в арсенале Сью. Впрочем, в прихожей было темно, и, даже улыбнись Джоди по-другому, гость все равно не заметил бы.

— Сью?

На стоявшем перед Джоди мужчине были только спортивные брюки. И тут она моментально забыла о всяких улыбках: ей еще не приходилось видеть вблизи такое обилие мускулистой человеческой плоти! Безволосая голова — один шар. Грудная клетка — два шара. Да еще шары на руках. Джоди чувствовала, что от удивления у нее открылся рот, но закрыть его она не могла. Поразительно! Парень побрил даже грудь!

— Сью, с тобой все в порядке? — повторил он.

— Да, — ответила она и закрыла наконец рот. Он нахмурился и указал на ложку, которую Джоди сжимала в руке.

— Что ты делаешь?

— Готовлю.

— Почему?

— Потому что хочу есть.

— Но ты же никогда не готовила!

Все правильно: Сью никогда не варила, не жарила, не парила. Разве что мозги какому-нибудь парню.

— Я… хм… решила обзавестись хобби.

Джоди могла бы поклясться, что великан обиделся. Только теперь она заметила у него в руках кастрюлю. Неужели он приготовил что-то для Сью? Джоди была поражена. Для нее никогда ни один мужчина ничего не готовил.

— Просто хобби, — повторила она, чувствуя неловкость. — Понимаешь, мне стало любопытно, что продают в супермаркетах. Я заглянула в один по дороге из клуба, ну и купила кое-какие продукты. — Она улыбнулась, но Питон не вернул ей улыбку. — Возможно, на следующей неделе я обзаведусь каким-нибудь другим хобби, — попыталась исправить положение Джоди. — Может быть, научусь убирать квартиру.

Человек-гора смягчился.

— Ладно. — Он протянул ей кастрюлю. — Тебе, пончики.

Пончики? Этот огромный выбритый детина жарит пончики? Невероятно. Чего только не бывает на свете!

— Спасибо. — На этот раз Джоди постаралась вложить в улыбку небрежность Сью и собственную сердечность.

Питон пожал плечами. Джоди показалось при этом, что слегка пошевелилась гора.

— Не стоит благодарности. Пришлось готовить их для племянницы — у нее день рождения. Подумал, что тебе они тоже понравятся, — Он слегка покраснел.

И тут Джоди осенило: он же влюблен в Сью! А Сью, избалованная сверх меры вниманием мужчин, этого просто не замечала.

Питон странным образом напомнил Джоди ее саму. Она так же старалась всеми силами завоевать любовь и одобрение Рика. И пусть она не может излечить разбитое сердце Питона, но ей вполне по силам проявить доброту и показать ему, что она ценит его внимание. То есть сделать именно то, чего она сама так и не смогла получить от Рика.

Джоди взялась за кастрюлю, но Питон отпустил только одну ручку.

— Спасибо…

Ох, опять безымянное обращение. Завтра она первым делом посмотрит табличку на почтовом ящике и выяснит, как его зовут. Джоди одарила великана самой обворожительной улыбкой — на этот раз из собственного арсенала, — но, чтобы не выйти из роли, слегка склонила голову набок, как это делала Сью.

Питон покраснел сильнее.

— Увидимся, — пробормотал он и уставился на свои ноги.

Боже, этот огромный человечище страдает, как безнадежно влюбленный подросток!

— Я должна вернуться к плите.

Питон уставился на ложку в ее руке, как на врага.

— Хобби этой недели, — с улыбкой напомнила Джоди. — Ну, спокойной ночи, — весело сказала Джоди, мягко вытаскивая кастрюлю из рук парня. Он неохотно разжал пальцы.

Она уже собиралась закрыть дверь, когда несчастный влюбленный спросил:

— А что ты сделала со своими волосами?

— Я перекрасилась.

— Зачем?

— Подумала, что так будет забавнее. — Джоди усмехнулась, но Питон шутки не принял. — Понимаешь… — Джоди помедлила, придумывая, как бы половчее выйти из положения. — Ну… мне захотелось каких-нибудь перемен. И это чистая правда, мысленно добавила она.

— А… Но ты всегда выглядишь здорово, все равно какого цвета твои волосы.

О-о-о, бедняга влюблен по уши. Когда Сью вернется, решила Джоди, обязательно поговорю с ней начистоту. Пусть она подыщет своему Питону какую-нибудь подружку, чтобы он не тратил попусту время, простаивая у плиты и мечтая заслужить этим любовь прекрасной соседки.

— Очень мило с твоей стороны… — Джоди опять замялась, так как продолжение фразы совершенно очевидно требовало имени. — Спасибо, — быстро добавила она, закрывая дверь, — этот парень не понимал, или не принимал, никаких намеков.

— Спокойной ночи, Сью! — Он расплылся в улыбке. — Если что — ты знаешь, где меня найти.

К сожалению, нет, подумала Джоди.

Она прислонилась к стене и облегченно вздохнула. Забавно, но за последние пять минут она получила столько тепла и внимания, сколько не получала от Рика за все время знакомства.

5

Хартли сидел в машине напротив дома Сью и наблюдал за огромным бритым детиной с кастрюлькой. Ходячая колбасная фабрика, подумал Хартли. Он внимательно следил за ночным визитером, раздумывая, что сулит его появление. Когда Сью открыла дверь, Хартли все стало ясно. Здоровущий малый, шаркающий ногами и не отрывающий взгляда от земли, напоминал школьника, который никак не решится спросить о чем-то самую красивую девочку в школе. И будто для того, чтобы уж все стало яснее ясного, бедняга собирался вручить свою кастрюлю Сью.

Хартли видел, как они, трогательно держась за эту самую кастрюлю, очень мило беседовали, словно нет на свете ничего более естественного, чем держать вдвоем какую-то паршивую жестянку.

А что, интересно, в ней лежит? Укутанная алюминиевой фольгой кастрюля напомнила Хартли о бесчисленных обедах, которые его мать готовила для школы, пикников и всяких общественных сборищ. Хартли готов был поклясться, что бритый малый принес какую-то еду.

Ну, приятель, будь у тебя рубашка, ты завернул бы в рукав свое сердце, с усмешкой подумал Хартли.

Сью уже закрыла дверь, а парень все еще топтался на пороге, не в силах отвести взгляд от заветной двери. Хартли даже посочувствовал ему.

— Отступись, — пробормотал он. — Если леди желает чего-нибудь большего, чем дружба, она берет в дом не только одну кастрюлю.

А все-таки любопытно было бы взглянуть, как выглядит квартира Сью. Неплохо бы узнать также, что собой представляет ее хозяйка. Хартли какое-то время поразмышлял над этим, хотя понимал, что не должен углубляться в такие дебри, однако оторваться от своих мыслей ему решительно не хватало воли.

Черт побери, а если бы такая женщина вдруг полюбила его или хотя бы просто ему доверилась? Можно представить, как это было бы здорово. Хартли уже успел оценить многогранность ее натуры: застенчивая, но сексуальная, разумная, но мечтательная. Огонь тела и доброта души — сочетание, о котором мечтает каждый мужчина, но которое почти не встречается в жизни. Женщина с чувственным телом и любящим сердцем.

Остановись, приятель! — оборвал Хартли свои мечтания. Этак ты начнешь штудировать поваренные книги и бегать с кастрюльками. Лучше припомни: когда ты в последний раз был с женщиной? То-то же. Сейчас тебя возьмет за душу любая. Хотя, сказать по правде, Хартли в этом сомневался. Он понимал, что вряд ли сможет теперь забыть Сью. Он нутром чувствовал родство их натур, какую-то невыразимую словами душевную близость.

Хартли усмехнулся и похлопал по рулю. Где твоя логика, приятель? Вспомни, как ты подтрунивал над своей матерью, когда она ходила к психиатру, или поддразнивал жен друзей, когда они заводили речь об астрологии. И вдруг — «душевная близость», «родство натур»…

13
{"b":"146618","o":1}