Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хартли вытащил зубочистку из кармана рубашки, убеждая себя, что жжение внутри объясняется всего-навсего качеством обеда в китайском ресторанчике, а вовсе не ревностью. Это всего лишь работа, напомнил он себе, зажимая зубами деревянную палочку. Скоро вся эта тягомотина закончится, скоро я получу настоящую сыщицкую работу, ободрил себя Хартли. И не забудь, старина: мир состоит из бело-черных полос.

Он постучал в дверь раздевалки Сью, готовый любым способом, хоть бы и обманом, изгнать проникшего туда «дружка».

— Эд, у меня еще тридцать минут!

Интересно, подумала Джоди, чего это Эд предупреждает так рано? В прошлый раз он постучал ровно за пять минут до начала матча, как и говорила Сью.

— Это не Эд, — отозвался низкий мужской голос. — Это Хартли.

Хартли? Сью не говорила ни о каком Хартли!

— Что вам нужно?

— Несколько минут вашего времени.

Голос показался Джоди знакомым.

— Для чего?

Сегодня, перед тем как переодеться в бикини, Джоди проверила, заперта ли дверь. Поэтому сейчас она чувствовала себя довольно уверенно.

— Меня послал Рик.

Ледяной холод пробежал по спине Джоди. Дыхание сбилось. Сама виновата. Нужно было хорошенько подумать, прежде чем удирать от Рика на его же машине. Должно быть, он позвонил в магазин, ее матери, Патрику и убедился, что никто не знает, где Джоди. И тогда он подумал: к кому ей еще податься, как не к своей сумасбродной сестрице Сью.

Но, если Рик подослал этого парня, значит, тот знает, что она не Сью. И тут сразу появляются проблемы. Первая и самая главная: нельзя подвести Сью. Если узнают о подмене — кузина тут же потеряет работу. Да и репутация клуба окажется подмоченной — кому понравится приходить в заведение, где выступает неведомо кто? Нет уж, решила Джоди, лучше впустить этого Хартли и постараться уладить дело миром.

— Разрешите, я что-нибудь на себя наброшу, — отозвалась Джоди, торопливо хватая большой, в розовых цветах шелковый платок, который она обнаружила в шкафу. По крайней мере, она предстанет перед незнакомым мужчиной не в одном бикини.

Джоди открыла дверь.

— Вы?.. — вырвался у нее удивленный возглас.

— Ну да, — спокойно сказал Хартли, входя в комнату и закрывая за собой дверь.

Джоди стянула обеими руками концы платка, очень надеясь, что вошедший не заметил, как дрожат ее руки.

— Ищите еще одну сумочку? — Она постаралась, чтобы голос звучал как можно непринужденнее.

Хартли криво усмехнулся.

— Нет, — сказал он и окинул ее с головы до ног потемневшим взглядом.

Этот взгляд обдал Джоди жаром.

— Вот уж не знала, что у Рика есть здесь друзья, — проронила она холодно-бесстрастно. Хватит подделываться под Сью: Джоди уже забыла, как звучит ее собственный голос.

Легкий огонек вспыхнул в серых глазах Хартли. Его улыбка стала шире.

— Да, кажется, у Рика здесь есть не только друзья, но и… — он помедлил, — машина.

Машина… Ну конечно, его драгоценная машина! — пронеслось в голове Джоди.

В наступившей тишине они молча смотрели друг на друга, как два противника, оценивающих силы один другого. Наконец Джоди кашлянула и сказала:

— Он может забрать свою машину. В любой момент.

Огонек в глазах Хартли потух: ответ удивил его. Хартли вытащил изо рта зубочистку и стал искать, куда бы ее бросить. Когда он отвернулся, Джоди быстро оглядела его. Потертые джинсы, гавайская рубашка, нуждающаяся в утюге. Бороденка, которой требовались ножницы… Встрепанная, неухоженная внешность. Похоже, этот парень живет на бегу. Полная противоположность Рику, всегда аккуратно причесанному, чопорному в одежде и манерах. Этот парень такой же приятель Рика, как я — Сью, подвела итог Джоди.

Неожиданно это вызвало у нее раздражение. Почему мужчины всегда думают, что им ничего не стоит заморочить женщине голову? Будь то парень в ремонтной мастерской, который отлаживает тормоза вашей машины, или парень, с которым вы живете. И большинство женщин не сопротивляются этому, принимают как должное. Притворяются, что всему верят, лишь бы избежать неприятностей.

Но с ней этот номер теперь не пройдет.

Джоди проанализировала ситуацию. Этот Хартли знает имя Рика. Возможно, он слышал от кого-то, что «малышка» Рика в Сиднее. Не исключено, что он хочет украсть уже украденную машину.

Что ж, если ему хочется поиграть в эту игру, — пожалуйста. Игра будет жесткой, потому что одно сомнительное движение Хартли — и она закричит. Эд окажется здесь быстрее, чем этот парень успеет произнести слова «ванден плас».

Хартли бросил зубочистку в пустую пепельницу и посмотрел на Джоди. Джоди мягко улыбнулась — совсем как Сью, когда та заигрывала с мужчинами.

— Да-да, Рик может получить ее обратно. — Она вложила в свой голос как можно больше тепла, чтобы растопить все сомнения этого парня. — На днях я ему это сказала. — И Джоди позволила платку упасть.

Это произвело тот эффект, на который Джоди и рассчитывала. Хартли снова опустил взгляд, и на этот раз поднял его не так быстро. Ладно, если уж он так глазеет на нее, она подкинет ему еще что-нибудь. Для раздумья.

Джоди отвела в сторону одну ногу на высоком каблуке и несколько раз медленно вильнула бедром… Хартли тут же взглянул Джоди в глаза, пытаясь разобраться в ее намерениях. Она встретила его взгляд — пусть думает, что она бросает ему вызов. Джоди нравилось ощущать власть над этим мужчиной. И не просто нравилось, а очень нравилось. Она не верила в свои женские чары, отрицала их силу, так пусть же они наконец выйдут на волю — ведь так приятно ощущать свое женское всевластие!

И что важнее всего — в этот момент Джоди вовсе не притворялась Сью, не подделывалась под нее. Она была Джоди Хант — самой сильной, самой уверенной в себе женщиной на свете.

Казалось, Хартли тоже ощутил произошедшую в ней перемену, потому что отвел глаза в сторону. Но перед этим — Джоди успела заметить — густая темнота серых глаз будто расплавилась.

Сердце ее бешено стучало. Джоди старалась контролировать себя, но пламень его неожиданно вспыхнувшей страсти ослепил ее как вспышка молнии. На какой-то миг она потеряла ощущение реальности. Жар и холод. Они бушевали в ней одновременно и с одинаковой силой. Атмосфера в комнате накалилась так, что Джоди стало нечем дышать. Она открыла губы, чтобы вздохнуть… Но не успела. Хартли сделал несколько стремительных шагов и крепко прижал Джоди к себе. Его дыхание опалило ее ухо, когда он прошептал:

— Ты дразнишь меня, я понимаю. — И, стиснув Джоди в объятиях, жадно впился в ее губы.

Острый мужской запах. Мускулистое, сильное тело. Губы Хартли скользнули к ее шее и стали целовать — жадно, взасос. Джоди не могла сдержать легкого стона, и тогда Хартли снова безжалостно припал к ее рту. А когда его рука скользнула ниже, к ее обнаженному животу, потом спустилась к бедрам, она не выдержала и громко застонала.

У Джоди кружилась голова, она возвращала мужчине ласки с доселе неведомым ей бесстыдством. Ее язык, проскользнув между его губами, настойчиво исследовал горячую влажность его рта. Неистовая, утратившая всякий контроль над собой, Джоди жаждала все больших и больших ощущений.

Но Хартли вдруг отстранился и замер. И так стоял, с трудом переводя дыхание и держа Джоди на расстоянии вытянутой руки. Его глаза горели желанием и… гневом.

Ошеломленная Джоди отшатнулась, смутно осознавая, что ее трясет. Чтобы не упасть, она ухватилась за край стола. Хартли несколько раз тряхнул головой — тяжело, как животное. Затем повернулся и открыл дверь. Стоя к Джоди спиной, хрипло проронил:

— Извини, Сью. — И вышел.

Дверь с пронзительным скрипом закрылась. Джоди опустилась в складное кресло, холодные металлические конструкции которого слегка охладили ее пылающую кожу.

— Сью? — недоуменно пробормотала она.

Джоди совсем забыла, что это была игра.

Хартли умостился буквально на самом краешке, потому что довольно упитанный парень, сидевший рядом с ним, занимал ровно половину сиденья. Он хотел уйти на другое место, но около ринга было всего несколько удобных рядов и на них яблоку негде было упасть. Кроме того, место Хартли было крайним, у прохода, так что легко можно будет выйти, если придется последовать за «новым» дружком Сью, который до сих пор не материализовался.

17
{"b":"146618","o":1}