Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сделать тебе массаж? Ты так напряжена… — спросил Дерек и, не дождавшись ответа Керри, принялся разминать ее плечи.

— Ты опять за свое?! — воскликнула она.

— Я всего лишь хочу, чтобы ты расслабилась! Ох, как же с тобой бывает трудно…

Она отсела подальше, строго на него взглянула и надула губы. На что она обижалась, Дерек не знал, и это сводило его с ума.

— Я думаю, нам больше не следует заниматься сексом.

— Снова-здорово, — пробормотал он едва слышно.

— Ты что-то сказал? — Она занервничала.

— Ты, конечно, не объяснишь, по какой причине пришла к этому решению.

— Объясню, — неожиданно для него сказала Керри. — Я рассуждаю так: ты любишь Стеллу и скоро будешь с ней. Если бы я оказалась на ее месте, мне было бы неприятно осознавать, что мой мужчина спал с другой, когда у нас был перерыв в отношениях.

— Уверяю тебя, Стелле все равно…

— Помолчи. Мне лучше знать, что чувствует женщина!

— Разумеется.

— Так вот… Дело не только в тебе. Я тоже со временем захочу встречаться с другими мужчинами. И как я объясню своему будущему бой-френду, почему со мной живет Дерек Хиллард, старший менеджер «Маллоу компани»?

Он не смог удержаться от иронического замечания:

— Необязательно всем представлять меня именно так. Достаточно просто сказать, что я твой хороший друг.

— Друг, который каждую ночь проводит в моей постели? Нет, так не пойдет. Я уже сейчас задумываюсь о будущем. Мне важно ощущать себя… чистой, что ли.

— То есть наши отношения ты считаешь грязными?

— Скорее противоестественными.

— Но ведь до недавнего времени тебя все устраивало!

Ее взгляд бы таким же жалобным, как у Крита, когда тот выпрашивал вкусные кусочки.

— Да, но так не может продолжаться вечно. Лучше разорвать все сейчас… пока не поздно.

Его брови взлетели вверх.

— Прости, но я ничего не понимаю! — Дерек, для мужчин отношения, основанные сугубо на физическом влечении, как правило, ничего не значат. А мы, женщины, почти всегда привязываемся к своему партнеру. Ты прекрасный человек, отличный друг… и любовник… и мне будет невыносимо жаль потерять тебя.

— Кто тебе сказал, что ты меня потеряешь?

— А как иначе? Думаешь, Стелла с радостью пригласит меня на чашку чая в ваш общий дом?

Дерек поднял обе руки вверх, а потом опустил их, хлопнув себя ладонями по коленям.

— Я сдаюсь, — обреченно произнес он. — Будем просто хорошими приятелями. Пока я не вернулся к Стелле.

— Отлично. Я рада, что мы нашли общий язык, — произнесла Керри и вопреки своим словам огорченно вздохнула.

— Я буду спать на диване, — сказал Дерек.

— Сейчас я дам тебе одеяло и подушку…

До конца вечера они намеренно избегали разговора об отношениях. Дерек и Керри натянуто беседовали о погоде, о футбольном матче и о коллегах, но ни разу, даже косвенно, не упомянули Стеллу.

Только когда они оба решили лечь спать, Дерек, устраиваясь на диване, произнес:

— И все же нам придется каждый день разыгрывать влюбленных в офисе. А также на вечеринках, куда меня постоянно приглашают.

— Переживу.

— И еще Том…

— А что Том?

— Вчера я от твоего имени послал ему записку, — извиняющимся тоном произнес Дерек.

— О боги, дайте мне сил!.. — простонала Керри. — Что ты еще натворил, выкладывай!

— Больше ничего, клянусь.

— И о чем же я «написала» Тому, можно узнать? — с сарказмом осведомилась Керри.

— Ты попросила его о встрече. Она, кстати, состоится завтра, в семь вечера.

— Я убью тебя, Дерек Хиллард!

— Я весь твой, — улыбнулся он.

— Ты ведь пойдешь со мной на эту встречу?

— Так ты согласна увидеться с Томом? — обрадовался Дерек.

— Я буду выглядеть глупо, если внезапно откажусь. Он подумает, что я струсила.

— Я на это и рассчитывал.

Керри швырнула в него подушкой.

— Ты невыносим!

— Мне стыдно за свое поведение, — без тени раскаяния произнес он и кинул подушку обратно. — Не волнуйся, Керри. Разумеется, мы вместе пойдем на эту встречу. Я заставлю этого парня кусать локти от досады, что он потерял тебя.

— Хотела бы я посмотреть на эту картину.

— Да, еще кое-что, — зевая, проговорил Дерек.

— Ты же сказал, что сюрпризов больше не будет! — взвыла Керри, а Крит тут же выступил в качестве бэк-вокалиста.

— На сей раз я для разнообразия приготовил приятный сюрприз. В понедельник сюда привезут большой плазменный телевизор. Это мой подарок тебе. И я не заберу его, когда мы расстанемся.

— Это единственная славная новость за весь день, — проворчала Керри и накрылась одеялом с головой.

8

Она страшно волновалась перед совершенно ненужной, на ее взгляд, встречей с Томом. Он точно не стоил потраченных нервов, но Керри не могла справиться с дрожью в коленях и с заплетающимся языком.

Дерек заставил ее надеть цветную дизайнерскую юбку, сшитую полусолнцем, и кофточку с глубоким декольте. Он даже сам подобрал под этот наряд украшения: колье из крупных красных бусин и браслет со множеством подвесок в виде сердечек, цветочков и ангелочков. Дерек утверждал, что легкомысленный вид Керри скажет Тому гораздо больше, чем слова. Пусть он знает, что она счастлива и вовсе не горюет из-за их расставания.

— У тебя есть такой шикарный мужчина, как я! — Дерек ударил себя кулаком в грудь. — Ты просто не можешь не расцвести рядом со мной.

Керри, глядя на его ужимки, улыбнулась. Этого Дерек и добивался — он хотел, чтобы она хоть немного расслабилась. Однако когда они вышли из такси у кафе, где должна была состояться встреча двух бывших возлюбленных и Дерек взял Керри за руку, он ощутил, как холодна ее ладонь.

— Хорошо, что ты воспользовалась румянами, — сказал он, внимательно глядя на Керри, — иначе твоя бледность слишком бросалась бы в глаза. Вот только не понимаю я, почему ты так переживаешь. Ты же сама говорила, что любовь ваша была мнимой. И что ты испытываешь к Тому лишь отвращение. Даже сравнивала его с мохнатой гусеницей, заползшей за воротник.

— Я стойко держалась все это время и утверждала, что мне плевать на Тома и его выходки, но мне не удалось обмануть саму себя. Как я ни старалась. Мне до сих пор ужасно обидно, что он меня бросил. А когда я вспоминаю, как он пришел ко мне с той длинноногой моделью…

— А его подружка действительно модель? — заинтересовался Дерек.

Керри смерила его убийственным взглядом.

— Тебе-то какое дело?

— Просто я не понимаю, что красивая женщина могла найти в таком слизняке, как Том, — скороговоркой произнес он.

— Ты ни разу не видел Тома! Может, он гораздо красивее тебя.

— Видишь ли, когда ты мне позволила воспользоваться твоим ноутбуком, я совершенно случайно залез в папку с твоими фотографиями… Так что я могу непредвзято судить о внешности Тома.

— Но он далеко не урод, — отчего-то принялась защищать бывшего бойфренда Керри.

— У него внешность типичного клерка. Он скучен, как осенний дождливый вечер.

— Это не значит, что он хуже тебя.

— Не сойтись ли тебе с ним опять? — огрызнулся Дерек. — Я пытаюсь поддержать тебя, повысить твою самооценку, а ты нахваливаешь Тома.

— Глупо, да? — Керри заулыбалась. — Веду себя, как…

— Как женщина, которая страшно боится показаться несчастной. Не переживай, дорогая, ты отличная актриса. Я уже успел в этом убедиться.

Они вошли в кафе. Керри весело улыбалась: стоило ей оказаться «на подмостках», как она полностью перевоплотилась. Дерек мог ею гордиться. И гордился, честное слово.

Том пил кофе и с интересом поглядывал на местных официанток. В общем, вел себя как обычно. Керри едва не расхохоталась, когда при виде Тома ей в голову пришла только одна фраза: типичный скучный клерк. Дерек был мастером метких эпитетов.

— Привет! Давно не виделись! — громко сказала она, подсаживаясь к Тому за столик.

Том взглянул на нее, потом на Дерека, и в глазах его мелькнуло удивление.

17
{"b":"146557","o":1}