Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Обсудить? Что еще нам с тобой обсуждать?! — заорала Керри, как будто Том мог ее сейчас услышать. — Может, хочешь забрать мои кредитные карты? Или мое нижнее белье для своей подружки, а?

Ее монолог прервал стук в дверь. Уверенная в том, что сейчас увидит Паолу, Керри кинулась в прихожую.

— Ты кричала или мне показалось? — На пороге стоял Дерек.

Керри перевела дух и посторонилась, пропуская его в квартиру.

— Я наорала на автоответчик.

— Забавно, — отметил Дерек. — А что он натворил?

— Том оставил сообщение. Он жаждет встретиться и все обсудить, — передразнила бывшего возлюбленного Керри. — Понять не могу, как я умудрилась прожить с ним столько времени и не заметить, какой он придурок?

— Любовь слепа.

— Нет, это просто я полная дура.

— О чем он хочет с тобой поговорить?

— Понятия не имею. И узнавать не собираюсь. Еще раз он попытается связаться со мной, и я точно вызову полицию!

Она вошла в комнату, застелила постель, все еще рассерженно сопя, и вытащила из-под кровати пожеванный ботинок. Керри намеревалась избавиться от любого упоминания о Томе.

— Я дам тебе свой, — пообещала она недовольно заворчавшему псу.

— Мне кажется, тебе все же следует увидеться с ним, — вдруг сказал Дерек.

Керри посмотрела на него с ужасом.

— Ты действительно произнес эти слова? Зла мне желаешь?

— Я серьезно. — Дерек присел на подлокотник кресла. — Ты назначишь ему встречу, а я пойду с тобой. Пусть он знает, что ты времени даром не теряешь. По-моему, Тому просто приятно знать, что ты так сильно страдаешь, что даже не возмущаешься по поводу утраченных вещей. Давай покажем ему, что у тебя просто нет повода для слез.

Она с сомнением покачала головой.

— Я не очень хорошо разбираюсь в психологии мужчин. И мне трудно согласиться с тобой.

Дерек подошел к ней и взял ее руки в свои ладони.

— Доверься мне. Мы ведь друзья. И должны помогать друг другу. Я начну первым. А ты когда-нибудь отплатишь мне той же монетой.

— Я подумаю… — По ее глазам было видно, что в душе она согласилась. — Вообще-то мне очень приятно, что ты за меня заступаешься.

Дерек обнял ее.

— Мы близко знакомы всего несколько дней, но у меня уже такое чувство, будто я знаю тебя всю жизнь. Ни с кем и никогда мне не было так хорошо.

Керри чуть не расплакалась от его слов.

— Да ну тебя…

— Нет, правда. — Он заглянул ей в глаза. — Теперь я знаю, как много потерял. Дружба с женщиной — это нечто потрясающее.

Керри засмущалась, отстранилась и похлопала его по плечу, потому что близость Дерека будила в ней совсем не дружеские чувства.

— Раз ты так дорожишь нашими отношениями, приготовь мне завтрак, пожалуйста. У меня со вчерашнего обеда маковой росинки во рту не было.

Дерек прекрасно готовил. В его исполнении обычный омлет стал шедевром кулинарного искусства. Кажется, все, что делал Дерек, было совершенным.

Стелла идиотка, размышляла Керри, наблюдая, как он, напевая, режет помидоры для омлета. Я бы такого мужчину из своих коготков ни за что не выпустила бы. Жаль будет расстаться с ним, когда он вернется к этой длинноногой стерве. Она наверняка не позволит ему общаться со мной.

— Я выгуляю Крита, пока ты ешь?

— О… — простонала Керри, приложив руку к груди.

— Ничего не говори. По твоему восторженно-влюбленному лицу я понял, что ты от меня без ума, — пошутил он. — Приятного аппетита.

Дерек ушел, а Керри подумала, что он был не так уж далек от истины. В него действительно очень просто влюбиться. Для этого не нужно прилагать никаких усилий.

Хорошо, что у меня к любви иммунитет, решила она, принимаясь за омлет. Том отбил у меня всякую охоту строить серьезные отношения с мужчинами.

6

— Вот ваш проект. — Тина Майерз кинула на стол пухлую папку с распечатанным эскизом, который Керри сдала вчера. — Думаю, настала пора серьезно поговорить.

Керри подняла на нее глаза и тяжело вздохнула. Судя по недовольному виду начальницы, проект ей не понравился.

— Конечно, давайте поговорим, миссис Майерз.

Тина указала в сторону своего кабинета тонким костлявым пальцем.

— Пройдите ко мне, пожалуйста.

Начальство очень меня полюбило в последнее время. Я теперь постоянно торчу в их кабинетах, мрачно пошутила про себя Керри.

Тина вошла следом и толкнула дверь, которая закрылась с громким стуком. Керри покосилась на стул, но поняла, что сесть ей снова не предложат. Однако на сей раз она ошиблась.

— Садитесь, мисс Бэкли. Не хотите выпить кофе? — неожиданно спросила Тина Майерз.

А, будь что будет, решила Керри и вслух сказала:

— Хочу.

Тина нажала на кнопку интеркома и попросила секретаршу принести две чашки кофе. Керри сидела на стуле, положив ногу на ногу, и готовилась к увольнению, хотя в глубине души верила, что все обойдется. Она не слыхала, чтобы Тина, увольняя кого-нибудь, предлагала несчастному кофе.

Вошла секретарша с небольшим посеребренным подносом. Перед Керри появились чашка с крепким кофе, а также миниатюрные молочник и сахарница. Тина Майерз с каменным лицом застыла в своем кресле, словно изваяние. Не дожидаясь разрешения, Керри взяла чашку и сделала большой глоток.

— Отменный кофе.

— Бразильский. Этот сорт привозит один из наших постоянных клиентов специально для меня.

— Здорово… — пробормотала Керри.

— Я поделюсь с вами своими запасами кофе, если захотите.

— Надо же, какая щедрость, — вырвалось у Керри. Поняв, что сказала глупость, она густо покраснела и поспешила исправить оплошность: — Я имею в виду… Вы обычно ничем не делитесь с рядовыми работниками…

Брови Тины, поползшие было на лоб, вернулись на место.

— Понимаю ваше удивление, мисс Бэкли. Но вам все станет ясно очень скоро… Дело в том, что я и мистер Маллоу решили повысить вас в должности.

— Наверное, вы что-то путаете, миссис Майерз, — не поверила своим ушам Керри.

— Нет-нет, никакой ошибки, — хохотнула Тина, откидываясь на спинку кресла. — Из вашего отдела должен был кто-нибудь уйти. И тут было два варианта: кандидат на вылет либо навсегда покинет фирму, либо займет другую должность. Все зависело от того, как покажут себя работники отдела. Откровенно слабых сотрудников, как выяснилось, у нас нет. Однако вперед вышли два кандидата на повышение. Один из которых — вы..

— Мистер Маллоу говорил, что собирается меня уволить, — упрямо проговорила Керри.

— Да, всех остальных он тоже припугнул увольнением. Для того чтобы подстегнуть их, ясно? В общем, теперь вы переходите в другой отдел. Считайте, что отныне вы будете стоять ровно посередине карьерной лестницы. Выше только «Команда супер».

— Потрясающая новость, — сказала Керри лишь потому, что видела по глазам Тины: та ждет более бурной реакции на столь приятное известие.

— Вижу, вы не очень-то рады?

— Что вы! — поспешила возразить Керри, боясь, что сказочный сон сейчас закончится и Тина заявит, что жестоко пошутила над ней. — Просто я не ожидала, что меня повысят. Но я очень-очень рада. Я просто в восторге, миссис Майерз!

Они пожали друг другу руки. Тина наконец перестала хмуриться, выжав-таки у Керри счастливую улыбку.

— Вы понимаете, что это означает, верно?

Керри ничего не понимала, но она не могла в этом признаться, поэтому лишь утвердительно качнула головой.

— Да… естественно.

— С завтрашнего дня вы переходите в другой отдел и будете подчиняться непосредственно мистеру Маллоу. А он любит все контролировать лично. Даже самые незначительные проекты. Так что… удачи вам, мисс Бэкли.

Кофе она, конечно, со мной не поделится, но относиться ко мне станет более уважительно, подумала Керри, выходя из ее кабинета.

— Ну что? — Сотрудники впились в нее взглядами, стоило ей войти обратно в кабинет дизайнеров.

— Меня повысили, — с широкой улыбкой произнесла она и с удовлетворением заметила, как изменились в лицах коллеги.

13
{"b":"146557","o":1}